每日靈糧--賽的福音 (2011/12/21-12/31)

轉載自Edward Chao「每日靈糧--賽的福音」信件,英文原稿出處請見http://media.radiosai.org/www/

 

2011/12/21

A disciplined life is the best offering you can make to the country or to the Divine in you.- Baba

Embodiments of Love! There is nothing more precious in the world than Time; do not waste even a single minute of it. People today tend to waste their time in selfish pursuits instead of devoting it to selfless service. They are eager to receive help from others, but have no desire to be helpful. There are two types of human beings - the degraded and the sublime. The degraded are those who seek or receive things from others and not only forget to repay the obligation, but even try to harm those who have helped them. The sublime are those whose natural trait is to go to the aid of others. If they give a word they will try to honour it, whatever be the difficulties and obstacles. Through good deeds and sacrifice, foster the feeling of love, get rid of evil traits and lead a worthy life.

- Divine Discourse, Dec 25, 1985.

 

修行持戒的人生,是你對國家,或是對你內在的上帝,所能做的最佳奉獻。

各位愛的化身,世上沒有比時間更寶貴的東西,連一分鐘也不要浪費。今日的人們,傾向於把時間浪費在自私的消遣娛樂上,而不用來做無私服務,他們渴望得到別人幫助,卻沒有欲望提供幫助。人有兩種,墮落的和崇高的,墮落的人是那種求人或是受人恩惠,不但不思回報,甚至還加害幫助他的人。崇高的人,是那種生性樂於助人的人,不管遇到什麼困難和障礙,他們都守信用,重然諾。

要藉由善行和奉獻,來培養愛心,去除惡劣的性格,過有價值的人生。

~~ 沙迪亞賽巴巴

 *********************

 

2011/12/22

The easiest and most fruitful method of keeping yourself free from dust and rust is Satsang (good company). - Baba

There are two forms of Love. One binds you to God and the other binds you to the world. The mind is responsible for either of these states. It is like a lock. If you turn the key to the right, the lock opens; If you turn it to the left, it gets locked. The heart is the key to the lock of the mind. If you turn the key towards the world, you have attachment (bondage). You must see that desire and hatred do not get lodged in the mind. Bear no ill-will towards anyone. Avoid the company of those who are evil-minded. Through good company, your bad qualities get diluted, like sewage water that enters the sea. You can thereby raise yourself. Devotion means giving up all other desires and dedicating all actions and thoughts to God.

- Divine Discourse, Dec 25, 1985.

 

讓自己不蒙塵不生鏽,最容易最有效的方法,是結交益友。

愛有兩種,一種將你與上帝綁在一起,另一種將你與塵世綁在一起,二者皆由心念(mind)所造成。就好像一把鎖,鑰匙向右打,鎖就開了,鑰匙向左打,它就鎖上了。心(heart)是鑰匙,心念(mind)是鎖,如果你將鑰匙打向塵世,就產生執著迷戀(桎梏)。

一定要注意不讓欲望和憎恨駐留心中,不要對任何人懷有惡意,不要和心懷惡念的人混在一起。透過益友,你的壞品質會被稀釋,就像下水道的污水進入大海一樣,你能因此提昇自己。

虔誠意謂放棄所有其他欲望,將所有行動和思想奉獻給上帝。

~~ 沙迪亞賽巴巴

*********************

 

2011/12/23

Whoever loves and serves all, him the Lord loves and honours. - Baba

The Divine is not separate from you. You are the Divine. This conviction must grow in you. In the beginning you regard yourself as a mere human being. Then gradually you realize your potential divinity. Finally you realize your own inner Divinity. Embark on this journey to attain union with the Divine from now. Time waits for no one. Concentrate all your efforts to realize God. The primary requisite is the elimination of the ego; without this, the bliss of Divinity cannot be experienced. Ostentatious worship, wealth, power and position will not help you in the spiritual quest. They cannot confer peace or remove the fear that haunts man all the time. Only the man of faith is completely free from fear. Hence develop faith in God and lead a God-directed life. The one who is conscious of one’s faults is blessed. Equally blessed are those wh o see the good in others.

- Divine Discourse, Dec 25, 1987.

 

愛眾生、事眾生的人,主愛他並榮耀他。

上帝與你,不是兩個分開的東西,你就是上帝,一定要長養這個信念。開始時,你將自己看成只是一個凡人,然後你漸漸認知自己潛在的神性,最後,你了悟了自己內在的上帝。現在就開始這趟旅程,去與上帝合一,時間不等人。集中所有努力去了悟上帝,先決條件是去除你的我執;沒有這一步,無法經驗到神性極樂。虛飾的膜拜、財富、權力、地位對你的靈修沒有幫助,它們無法帶給你平靜,也無法除去那不斷侵擾人心的恐懼和憂慮。唯信者能免於憂懼,所以要建立對上帝的信心,過「上帝導向」的人生。注意到自己過錯的人有福了;見到他人好的一面,這種人也是受祝福的。

~~ 沙迪亞賽巴巴

*********************

 

2011/12/24

The hallmark of love is selfless sacrifice. - Baba

Jesus sacrificed his life for the regeneration and welfare of mankind. He also proclaimed the truth: One Spirit resides in all beings. He said, “All lives are one, my dear son. Be alike to everyone." You must regard the body as the temple of the Spirit; bear in mind that Divinity is ever within you. Human body is a vesture for the Spirit. Only when you realise this truth can you begin to experience the Divine. Remember, wherever you may go, the Eternal Spirit remains with you. People may be different in form and name, in colour and nationality, and from varied historical circumstances. But God has no such differences. Hence you should not cavil at any religion or attack it or deride it. You may profess whatever faith you like. But you should not disparage another's beliefs. It is a travesty of devotion. We must always respect the div ine that is in every being.

- Divine Discourse, Dec 25, 1985.

 

愛的標記,是無私奉獻。

為了人類的新生和福祉,耶穌犧牲了他的生命,他還宣示了「聖靈寓居於眾生內部。」這個真理,他說,「孩子,眾生一體,要一視同仁。」你一定要把身體當作聖靈的殿堂;要記住,上帝始終都在你內部。人體是聖靈的外衣,了解了這個真理,才能體驗上帝。記住,不論你在哪兒,聖靈都與你同在。

人與人的外表、姓名、膚色、國籍也許不同,或來自不同歷史背景,但是上帝沒有這些差異,所以,不要無端指摘、攻擊或嘲笑任何宗教,你可以信仰任何你喜歡的宗教,但是不應該藐視別人的信仰,那是對虔誠的歪曲。永遠要尊敬在一切眾生內部的上帝。

~~ 沙迪亞賽巴巴

*********************

 

2011/12/25

So long as you cling to the “I”, the four prison walls will close in on you. Cross out the “I” and you are free. - Baba

When you enter sincerely into the path of spiritual practice, the urge to find faults in others or to publicise one's own excellence will disappear. When you yearn to reach God, you have to observe the guidelines and walk along the stipulated path; every step will bring you nearer. When you need to reach a village, you have to rise and move towards it; it will not rise and come towards you! Similarly, when you need to reach God, rise and move, as He has directed you to! By this means alone, can you make life worthwhile. Jesus taught simple practical lessons in spiritual advancement for the good of mankind; Jesus exhorted people by precept and example to cultivate the virtues of charity, compassion, forbearance, love and faith. If you are a sincere aspirant, celebrate His birthday in a spirit of dedication, deepening the faith in your hearts an d revering His doctrines through more intense practice.

- Divine Discourse, Dec 24, 1972.

 

只要你緊抓這個「我」不放,監獄的四面牆壁就會向你迫近。十字架的直槓,象徵 ”I” ──「我」,用橫槓削掉那個 ”I”,你就自由了。

當你誠心走上修行之路時,你就不會想去尋找他人缺點,也不會想去張揚自己了不起之處。當你渴望抵達上帝時,你得遵守一些靈性原則,沿著你所堅持的路前進;每一步都讓你更加接近。若你要去一個村莊,你得起身朝向那兒走去,它不會起身向你走過來!同樣的,要抵達上帝,就要「起而行」──那是祂要你做的!只有這樣,才能讓生命有價值。

為了世人,耶穌教了一些關於靈性進展的簡單實際的課;耶穌以身作則,用例子來勸誡人們培養布施、慈悲、耐性、自制、愛與信,如果你是一位真誠慕道者,就以奉獻的心,來慶祝祂的生日,讓自己信得更深,並以熱心的力行實踐,來尊崇祂的教義。

~~ 沙迪亞賽巴巴

*********************

 

2011/12/26

Accept your intellect as the charioteer; and when coupled with the practice of right conduct, it will lead to success. - Baba

So long as the objective world continues to attract the mind, one cannot claim complete success. Hence Krishna in the Geeta says: “You must establish mastery over the senses; then you need have no fear, for they become serpents with fangs removed. Man has three chief instruments: the mind, the intellect, and the senses. It is when these three work in unison and cooperate with one another that either 'immersal in the flux' or 'liberation' happens.” Krishna anticipated that Arjuna will be puzzled to know what will happen "when which operates with which”. So He himself provided the answer. He said: "When the mind cooperates with the senses, you enter into the flux called Samsara (worldly life); when it subordinates itself to the intellect, you attain the knowledge of the Divine. One path leads to worldly desires, the ot her to Divinity. The intellect must resolve; the mind must carry out the resolution so made. That is the correct procedure."

- Geeta Vahini, Ch 5.

 

讓你的菩提(思考()能力)當你的車手,替你駕御那輛二輪戰車;再結合正業(正當的行為),則你必成功。

只要心念繼續受到客觀世界的吸引,你就不能宣稱自己修行完全成功,所以在《薄伽梵歌》裡,主克里希那說︰「一定要主宰自己的感官;這樣你就不用怕了,因為它們成了被拔去毒牙的蛇。人有三樣主要工具︰心念、buddhi(菩提;思考()能力)、感官,三者一旦彼此合作,則他不是落入『滾滾洪流』中,就是了脫生死。」克里希那知道阿周那會有所不解︰「誰一旦和誰合作‥‥‥」,於是祂自己作了回答,說︰「心念一旦和感官合作,你就掉進『茫茫塵海』。當心念服從於思考()能力時,你就能知上帝。這兩條路,一條走向世俗欲望,另一條走向上帝。菩提一定要下決心;心念一定要執行這項決心,那才是正確做法。」

~~ 沙迪亞賽巴巴

*********************

 

2011/12/27

Mind control is more heroic and beneficial than any other system of control. - Baba

Be thankful to the Lord that He gave you Time, as well as action to fill it with. He gave you food, as well as hunger to relish it. But that does not entitle you to engage in action indiscriminately. When you build a house, you install a door in front. What is its purpose? To admit all whom you welcome and to keep out all and sundry, and not let them in as and when they like. So too, select the impulses, the motives, the incentives that enter your mind; keep out the demeaning, the debasing, and the deleterious. Admit the highest wisdom of the scriptures, the wisdom culled out of the crucible of experience (anubhava jnaanam).

- Divine Discourse, Jan 1, 1964.

 

心念的控制,要比其他方面的控制更英勇、更有益。

要感謝上主給你時間,還給你行動去填滿那段時間。祂給你食物,並給你饑餓感,讓你津津有味去吃它。可是那並沒有讓你有權利,可以不加明辨,任意從事行動。當你蓋了一棟房子,你在前面裝置一扇門,目的何在?是讓你歡迎的人進來,而擋住閒雜的人。同樣的,你要慎選進入你心中的衝動、動機、激勵,將那些會貶低自己的、有害的擋在外面。讓經典裡的最高智慧──anubhava Jnana(親身體驗而來的般若智慧)──進來。

~~ 沙迪亞賽巴巴

*********************

 

2011/12/28

Doing one’s duty lovingly and selflessly is the highest spiritual endeavor. - Baba

Give up all attachment and engage in acts, as if each one is a sacrifice (Yajna) dedicated to the Lord. The Scriptures emanated from God; actions (Karmas) emanated from the Scriptures; from Actions originated worship (Yajna), resulting in rain; from rain grew food; and from food came all living beings. This is the cycle that has to be accepted and honoured. Krishna declares: "Consider this, O Arjuna, I have no need to do any Karma; no, not anywhere in the three worlds. I am under no compulsion. Still I am ever engaged in Karma. Think of this. If I desist, the world will be no more. Have steady faith in the Atma (Spirit); then dedicate all acts of yours to Me - with no desire for the fruit thereof, no egoism and no sense of possession or pride". If the wheel of Creation is to move smooth, each one has to continuously engage in Karma. None can escape this obligation, whoever it is.

- Geeta Vahini, Ch 6.

 

以愛心和無私之心,盡自己的職責,是最上乘的修行。

拋棄所有執著迷戀,來從事行動,就好像每個行動都是祭典中奉獻給神的東西一樣。

經典出自上帝,行動出自經典;而從行動,出祭祀;祭祀得雨,從雨生食物,從食物出眾生。這就是循環,要接受並尊敬它。

克里希那說︰「阿周那,想想這一點︰我無需從事任何行動,不需要,在三界中任何處都不需要,我沒有受到任何強迫,然而,我卻一直在行動。想一想,要是我停下來,則世界不再。對阿特曼要有堅定信心,然後將你所有行動奉獻給我,心裡沒有一絲對成果的欲望,沒有我執,沒有「屬於我的」的心態,沒有驕傲。」

造物的巨輪若要平順前進,則眾生都要行動不息,誰都不能逃避這項義務。

~~ 沙迪亞賽巴巴

*********************

 

2011/12/29

Peace has to be attained through spiritual efforts, that is to say, through spiritualising every thought, word and deed. - Baba

Everyone seeks and strives to be at peace with himself and with the community around. People have tried to get this peace by accumulating wealth, which gives power over others and the ability to command conveniences and comforts. Some have sought positions of authority and influence, so they can shape events suited to one’s aims and fancies. Unfortunately, these paths are beset with fear, and the peace that is secured thereby is liable to quick and sometimes violent extinction. Real Peace (Shaanthi) can be achieved only through Love! It is the fruit of the tree of life. This fruit with the sweet essence is encased in a bitter skin. The bitter skin is symbolic of the six evil passions that encase the loving heart of man: lust, anger, greed, attachment, pride and hate. Those who remove the exterior through hard and consistent disci pline attain the sweetness inside - the much desired peace; this peace is everlasting, unchanging and overwhelming.

- Divine Discourse, Jan 1, 1971.

 

和平要靠靈修來達到,也就是說,自己的思、言、行要靈性化。

人人都尋求並致力於與自己和平相處,以及與社區和平相處。人們試圖從累積財富來得到這個和平,因為財富能給人權力,讓人凌駕他人之上,並讓人有能力得到方便和舒適。有些人則追求地位、權威、影響力,好讓他能將事情塑造成合乎自己的目的和愛好。這些路子,很不幸的,充滿憂懼,而且靠此得到的和平,很容易就迅速──甚至猛烈的──灰飛煙滅。真正的和平(Shaanthi)只能靠愛來達成!它是生命之樹的果實,這果子裡面甜美的精髓,為外面一層苦澀的皮所包住,苦澀的皮象徵包住人的愛心的六惡︰淫慾、瞋恚(怒)、貪婪、執著迷戀、驕傲、憎恨,靠堅持不懈的苦修來除去外皮的人,才能達到裡面的甜美──亦即他企盼的和平,這種和平經久不變,而且感受強烈。

~~ 沙迪亞賽巴巴

*********************

 

2011/12/30

Your life will be redeemed only when you involve yourself in the service of the society. - Baba

You derive benefit from the world and the community, and so some activity on your part is their due. This world, really speaking, is a huge workshop; every human being is a limb in this organisation. The limb is allotted a task in accordance with its structure, and it must find its fulfillment in doing that work; and it has to be done as an offering to God. There is no single thing in the universe that does not engage itself in this great task. Plant and insect, stone and stump, wind and rain, heat and cold, if each of these does not work as per plan, the world cannot subsist. The sun and the moon carry on their routine tasks; wind and fire have to perform their duties without demur.  If the earth and sun refuse to do the allotted duties what is to happen to the world? So, there is no one who is karma-less, but yet with body!  It is only when each performs their task without fail, and with care, that the wheel will move quickly and smoothly.

 - Geeta Vahini, Ch 6.

 

只有讓自己從事社會服務,你的人生才能得到救贖。

你從這個世界和社會中獲益,所以它們也應該得到你相對付出的行動。這世界其實是一個超大的工作坊,每個人都是這個組織的一個分支。這個分支,按其結構,被分派一項工作,而它一定要從那項工作中得到滿足,而且要把該項工作當作是對神的供品。宇宙中無一物不在從事這件偉大的工作,植物、昆蟲、石頭、樹的殘幹、風和雨、冷和熱,要是這些東西不按宇宙大計工作,那這世界就維持不下去了。日月各司其職,風和火得各盡其職責,毫不猶豫。要是地球和太陽不做它們被分配的職務,這世界會發生什麼事?所以,沒有人有身體卻無行動!唯有人人各盡其職,造化的巨輪才會迅速而平順的前進。

~~ 沙迪亞賽巴巴

*********************

 

2011/12/31

The Universe is filled with Love. Love is righteousness; Love is truth. - Baba

All the diverse communities across nations should be united. Mankind should become one family. The world will then become a paradise. If differences are allowed to grow, nations will disintegrate. Those promoting differences between people are destroying the love and compassion in human hearts. They are breaking up mankind into fragments. There is no greater sin than this. What the world needs today is the redeeming and unifying force of love---love which continually expands and embraces more and more people. By giving up narrow ideas regarding one's religion, nation or caste, by developing a broad outlook and cultivating the company of the good, you can elevate your life and make it meaningful and satisfying. Imbibe good thoughts and develop a large-hearted attitude towards all, taking to heart and practicing the wise words of elders. Do not waste both life and money. I wish you all happiness.

- Divine Discourse, 25 Dec 1985.

*********************

 

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 Sarani 的頭像
    Sarani

    合一淨源中心

    Sarani 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()