每日靈糧--賽的福音 (2011/11/01-11/10)

轉載自Edward Chao「每日靈糧--賽的福音」信件,英文原稿出處請見http://media.radiosai.org/www/

 

2011/11/01

Love is the fruit that grows on the tree of divine name. - Baba

Today the country is facing a lot of problems because people are not doing enough Namasmarana (repetition of the Lord’s name). Let each and every street reverberate with the singing of the Divine's glory; let each and every cell of the body be filled with the divine name. Nothing else can give you the bliss, courage and strength that Namasmarana can. People may say, “He is a big officer. How is it that he is also doing Namasmarana?” Some people may even make fun of you, but do not bother. No matter whoever it is, young or old, rich or poor, everybody has to do Namasmarana. You may not have any musical instruments for this; it does not matter. From the depth of your heart and with total dedication, sing the glory of God wherever you are. Only then can you lead the life of a true human being.

- Divine Discourse, Apr 14, 2002.

 

神的聖號是樹,愛是樹上結的果實。

今天,由於人民對Namasmarana(唸誦神的名號)做得不夠,使得這個國家面臨一堆問題。讓讚嘆神的歌聲,能在大街小巷迴盪;讓身上每個細胞,都充滿神的聖號。Namasmarana帶給你的極樂、勇氣、支撐與力量,沒有別的方法能給你。人們或許會訝異︰「他是大官耶,怎麼也唸誦神的名號?」,有人甚至會取笑你,但是不要把它當一回事。不論男女老少貧富,人人都應該從事Namasmarana。你也許沒有樂器伴奏,沒有關係。從內心深處,全心全意唱誦神的榮耀和殊勝──不論身在何處,這樣才活得像真正的人。

~~ 沙迪亞賽巴巴

*********************

 

2011/11/02

Realise that true happiness consists in union with God. - Baba

Give up Para chintana (thinking about others) and cultivate Paramatma chintana (thinking about God). This is the true spiritual practice (Sadhana). Do not be carried away by worldly pleasures. Take to the sacred path and sanctify your time by chanting the Divine Name. There is no need to allocate a specific time or place for Namasmarana (repetition of the Lord’s name). You can do it wherever you are and whatever you are doing. One needs to pay tax for water, electricity, etc., but there is no tax for Namasmarana. Nobody can stop you from doing it. It is very simple, yet most effective. But people do not realise the value of Namasmarana as it is so easy to practise. We think that God can be attained only through severe austerities. This is a misconception. Without troubling yourself or causing trouble to others, you can chant the divine name. Follow this simple path, experience bliss and sanctify your life.

- Divine Discourse, Feb 24, 2002.

 

要明白,真正的快樂,在於與上帝合一。

要放棄 Para chintana,培養Paramatma chintana──要放下其他事情,專心想著上帝,這才是真正的修行。不要迷失在世間享樂中,要耽於神聖之道,唱誦神的聖號,讓你寶貴的光陰變得聖潔。Namasmarana(唸誦神的名號)不需要專門的時間或地點,不管在什麼場所,在做何事,都可隨時隨地進行。使用水電,要繳稅,但是Namasmarana不用繳稅,沒有人能阻止你去做,它簡單易行,又最具效果。人們卻因它練習起來太容易,反而小看了它,以為要到達上帝,非靠嚴苛的苦行不可,這是錯誤觀念。你可以唱誦神的名號,而不會給自己或他人帶來麻煩。走這條簡單的路子,去體驗極樂,神聖化你的生命。

~~ 沙迪亞賽巴巴

*********************

 

2011/11/03

Whenever and wherever you put yourself in touch with God,it is the state of meditation. - Baba

Meditation must be followed rigorously. In fact Dhyana (Meditation) also means discipline and, regularity and steadiness are the essential tools for it. Lord Krishna assured, “When you start fixing your thoughts on Me, all thoughts that agitate you will be stilled through My grace.” Meditation is a first class cure for the illness of worldly existence (bhava-roga). But along with it, also take the medicine of contentment. Just as a traveller who has trudged along for miles in the scorching sun feels refreshed when taking bath in the waters of a cool and shady lake, so too the unfortunate individual struggling in the scorching heat of desires, feels happy and relieved when bathing in the lake of contentment.  Meditate regularly and practice contentment in your mind; anyone who follows this rigorously will achieve quick results.

-Dhyana Vahini, Ch 14:  “Remove defects in character”.

 

不論何時何地,讓自己與上帝連繫,就是處於靜坐狀態。

靜坐一定要嚴格遵循,事實上,靜坐也意謂一種紀律,持之以恆是不可或缺的紀律工具。聖主克里希那保證︰「當你的心思集中在我身上時,所有那些令你心煩氣躁的念頭,都會因我的恩典而靜止下來。」對治bhava-roga(耽溺於世俗物質世界這種病),禪坐是最上乘的療法,但同時還要服用些「知足」的藥。就像一位旅行者,在驕陽下長途跋涉,來到一處蔭涼的湖,洗個澡,整個人煥然一新,同樣的,在欲望的驕陽下掙扎的可憐人,在「知足」的湖裡沐浴一番,也會覺得舒服多了。要有規律的從事靜坐,並且知足。誰嚴格遵循這一點,都會很快見到效果。

~~ 沙迪亞賽巴巴

*********************

 

2011/11/04

Doing one’s duty as worship is the highest spiritual endeavour. - Baba

No one can escape delusion; no matter how scholarly one may be. As a result of this delusion man is subjected to grief, and this grief acts as a brake upon activity. Arjuna the great hero, capable of immense renunciation and wisdom, was deluded by the awful needs of war. The grief therefrom handicapped his activity. He confused the body and the self; he imposed on the Atma, (ever untouched by the characteristics of the moving and changing world) the unreal and ephemeral nature of the world and believed this delusion to be true. This is the tragedy not of Arjuna alone, but of all humanity! That is why the Bhagavad Geetha is of universal and eternal value. To study it, is to learn the art of swimming across the sea of delusion. The fact that Geetha has provided consolation and liberation to millions is itself evidence of its Divine origin.

-Geetha Vahini, Ch 1.

 

盡自己的職責,當成一種膜拜,是最高的修行。

沒有人──不論他多有學問──能逃過幻象,這種顛倒夢想,使人為悲傷所困,這悲傷對人的行動起了煞車作用。大英雄阿周那(譯註︰印度史詩《摩訶婆羅多》裡的主人翁之一),雖然有極高的智慧,並且能捨能離,卻仍然因為一場不得已的戰爭,而徬徨迷惑,那悲傷妨礙了他的行動。阿周那把身體和真我搞混了,他把這世界的虛幻無常,加諸於恆常、如如不動的阿特曼身上,並相信這種幻象真實不虛。這不僅僅是阿周那的悲劇,也是全人類的悲劇!那正是《薄伽梵歌》具有普世和永恆價值的原因,研讀這部經典,就是在學習游過幻象之海的技藝。《薄伽梵歌》帶給無數人安慰與解脫,這一點就足以證明,它來源神聖。

~~ 沙迪亞賽巴巴

*********************

 

2011/11/05

Meditation on the name and form is real peace (santhi) and genuine contentment (santhosha). - Baba

At the gates of liberation (moksha) and self-realisation (sakshathkara), three guards are posted to ask you for your credentials. They are: peace or mental equilibrium, Joy or contentment, and enquiry or discrimination (santhi, santhosha, and vichara). Even if one of the guards is made friends with, the others too will facilitate your entry. First in the series is peace. If you make peace yours, contentment (thrupthi) will automatically become yours! Contentment is the true source of joy and the most valuable of all possessions, in the absence of which desire and greed attain dangerous proportions, overwhelming the power of discrimination itself. Desire easily becomes greed which then degenerates into miserliness and lust. These will makes you flit from object to object in mad pursuit of the evanescent sensual joy. Hence advise your min d to flow in the direction of the Lord, instead of dragging you along the floods of objects and sensual desires. Giving up all other desires and being ever content, dwell on the Lord’s name and form alone.

-Dhyana Vahini, Ch 14: “Remove Defects in Character”.

 

默想神的聖名和妙相,乃是真正的清靜,真正的知足。

在了脫生死、明心見性的天堂大門外,站著三位守衛,問你要證件,三位守衛分別是:平靜,亦即內心的平穩;喜悅,亦即知足;以及探究,亦即明辨。只要和其中一位有些交情,其他兩位也會讓你容易進去些。三位中,第一順位是平靜,若能讓平靜成為你的,則知足也自動會成為你的!知足是快樂的真正來源,是你所擁有的東西中,最有價值的,少了它,欲望和貪心會氣焰高張,連明辨的能力都淹沒。欲望容易變為貪婪,貪婪又墮落為吝嗇和色慾,這些習性會使你瘋狂追求短暫的感官享樂,從一物飛到另一物。有這種習性的人如何培養得出專注能力?而沒有專注能力,如何能禪定?而沒有禪定,就無法「得道」。所以,勸勸你的心念,要它朝神的方向流,不要將你拖進物欲和感官欲望的洪流中。放棄所有其他欲望,常保知足,心中只想著神的聖名和妙相。

~~ 沙迪亞賽巴巴

*********************

 

2011/11/06

Joys and sorrows are the results of the mind’s involvement in the transient and the trivial. - Baba

Joy and grief are as day and night; they have to be put up with and gone through. They will neither appear nor disappear at your will! Both are related to the physical or the material - the body, and they do not affect the soul. You are liberated the moment you transcend joy and grief. What is there to grieve in life? Did you grieve when your body underwent changes? The child disappears in the boy, the boy in the youth, the youth is lost in the middle-aged man who in turn is lost in the old man. You never weep over these changes that affect the body, why then, when the body is lost in death. Whatever changes your body may suffer, the Atma remains immortal. Being established unshakably in this knowledge is the sign of the wise, the Jnani.

-Geetha Vahini, Ch 1

 

快樂與悲傷,來自心念涉入那些無常的瑣事。

快樂與悲傷,猶如白晝與黑夜,必須忍受,讓它們逝去,它們不會憑你的意志開始或結束。二者都屬於物質──身體──的層次,影響不到你的靈魂。若能超越快樂與悲傷,則當下即得解脫。人生中有什麼事情好悲傷?身體的變化,讓你悲傷?那個幼兒消失,變成孩童,孩童變成青年,青年消失,成了中年人,再變成老年人,這些身體上的改變,你從不哭泣,那這樣,又何必為一死而哭泣呢?不管身體遭受任何改變,阿特曼卻是不死的。有此知識,堅信不移,乃是智者的象徵。

~~ 沙迪亞賽巴巴

*********************

 

2011/11/07

Do not fritter the days in attaining affluence in material possessions, which are often impediments in the journey of life - Baba

Remember that contentment will not make one an idler. It is an attribute of true pure (sathwic) character. It will make the mind turn always towards the Lord. It will save you from the tribulations that one goes through to satisfy unimportant wants and to cater to selfish needs. It will direct human talents towards efforts that elevate. The contented person will also be truthful and will therefore be in constant communion with the Atma. That is to say, such a person can be immersed in meditation for long periods without needing rest or feeling fatigued. Contentment is the royal road to meditation.

-Geetha Vahini, Ch 1

 

不要虛擲光陰追求物質上的富裕,那些往往是人生道路上的阻礙。

記住,知足不會使人變得無所事事,知足是薩埵(清淨、純淨)品性所具有的特質,它會讓心念始終向著上帝,它能讓你免於為了滿足一些無足輕重的欲求、一些個人自私的需要而吃苦受罪,它會使人將才智用在那些提昇心靈的努力上。知足的人也真誠,因此會時時與阿特曼交流,也就是說,這種人能沉浸在禪定中一段很長的時間,而不需要休息,不覺得累。知足是通往禪定的王道。

~~ 沙迪亞賽巴巴

*********************

 

2011/11/08

When you surrender to the Lord, He will guide you and guard you like the eyelids guard the eye. - Baba

See the Lord in every being; be aware of Him every moment of existence and be immersed in the Ananda (bliss) of this awareness. Merged in the relationship born out of profound devotion to Him, surrender your wish and will to act; the attitude, the activity and the fruit of the action as well - offer to the Lord everything from beginning to the end.  That is, perform all actions in a spirit of worshipful non-attachment. This is what the Lord seeks from each and every devotee. Of course, such complete surrender is not easy. But if you make the slightest effort towards it, the Lord Himself will confer the courage to pursue it to the end. He will walk with and help you as a friend and guide; He will guard you from evil and temptations; He will be your staff and support.

-Geetha Vahini, Ch 1

 

當你將自己交託給主時,主就會引導你,護佑你,一如眼瞼保護眼睛。

要在眾生中見到神,分分秒秒都感覺到祂的存在,並沉浸在這種覺知的極樂中。在深度的虔誠所建立起的關係中,與祂合一,將你的意志交託給祂,讓祂透過你的身體來行動,將態度、行動和行動的果實都交託給祂──將一切都奉獻給祂,也就是以膜拜的心態來行動,不帶一分執著。這就是主對祂的信徒所冀望的。當然,這種完全的交託並非易事,但是只要你下一點點功夫,主就會賜予你勇氣,讓你有勇氣繼續走下去,直到終點,祂會當你的朋友與嚮導,與你同行,一路幫助你,祂會保護你,讓你遠離邪惡,不受誘惑,祂會是你的支柱。

~~ 沙迪亞賽巴巴

*********************

 

2011/11/09

To evoke the Divine in you, there is no better method than Namasmarana. - Baba

Just as fish can live only when it is immersed in water, so too man is an animal that can live well only when immersed in bliss (ananda). One must have ananda not only at home and society but more importantly, in the heart as well. In fact the ananda in the heart spreads joy all around. The heart is the spring of bliss which has to be charged by constant meditation, recitation and the intermittent dwelling on the glory, the grace and the manifestations of the Lord (smarana, chethana and manana). Without giving way to doubt or despair, hold fast to the goal and never turn back. The one devoted to God knows no failure. The name of the Lord, if taken sincerely will help you overcome all obstacles. When the Saviour is by your side, why doubt whether you will be saved?

-Divine Discourse, Nov 23, 1961.

 

要喚起你內在的上帝,沒有比憶念神的聖名更好的方法。

就像魚,只有浸泡在水裡才能活,人這種動物,也只有浸泡在極樂(妙樂)中才能活得好。一個人必須在家庭、在社會中都有極樂,但更重要的是,心中也要有極樂。事實上,心中的極樂,會散播喜悅至周遭。心為極樂之泉源,它要靠不斷的禪坐、唸誦,並且不時默想神的榮耀殊勝、恩典和神的化身,來充電。不屈服於疑惑或失望,堅持目標,永不退轉,情繫上帝者,不知失敗為何物。主的名號,若誠心持之,能助你克服一切障礙。當救主在你左右時,為何還要懷疑自己能否得救?

~~ 沙迪亞賽巴巴

*********************

 

2011/11/10

Learn to adapt, adjust and accommodate. - Baba

Do not worry about the unsatisfactory environment you may be in. Of course, sometimes the place you are in may have drawbacks and may not be ideal. But it is of no use trying to run away from it. You can overcome any obstacle by training your own mind. Stay in your environment and pray to the Lord that He may fill you with His thoughts and vision, enabling you to ignore the defects of your surroundings. Do not seek comfort, for it might not be conducive to meditation. Learn to be comfortable in any place; that is better. Live in joy wherever you are for that is the way. Revel in the realm of your mind, worship there the Lord you have chosen as your goal and be free of all the defects of your natural or human environment! Then no spot will be irksome to you, nor will any place seem disgusting.

- Dhyana Vahini, Ch 14: “Remove Defects in Character”.

 

(禪坐的)環境不如意,不要去操心,當然,有時候你所在的環境會有缺點而不夠理想,但是逃離那兒是沒有用的,你可以靠訓練你自己的心念來克服任何障礙。留在你的環境中,向主祈禱,請祂以祂的念頭和正見來充滿你,使你能忽略周遭的缺點。不要求舒適,因為那不見得有助於靜坐,要能隨遇而安才好。不論在哪兒,都要活在快樂中,那樣才對。要沉迷於內心的世界,在那兒膜拜主──你的目標,不受自然或人為環境的缺陷影響!那樣就沒有一處令你煩心,沒有一處令你討厭。

~~ 沙迪亞賽巴巴 

*********************

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    Sarani 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()