每日靈糧--賽的福音 (2011/10/01-10/10)

轉載自Edward Chao「每日靈糧--賽的福音」信件英文原稿出處請見http://media.radiosai.org/www/

 

2011/10/01

Spiritual progress is right living, good conduct and moral behaviour. - Baba

You may think that you are enjoying the pleasures, but really speaking it is the pleasures that are enjoying you. They sap your energies, dry up your discrimination, consume your allotted years, and infest your mind with egoism, envy, malice, hatred, greed and lust. The scriptures teach that it is important to remove these weeds from the garden of the heart; and in the grounds thus cleared, one must plant the saplings of Prema (love) and cultivate the fruit bearing trees of Dharma (virtue). Many who claim to revere the Vedas and Shaastras (scriptures) are not practising what they preach. Never plunge into action spurred by impulses; ponder deeply over the pros and cons, and then act so that you escape pain and also do not inflict it on others. This is true in worldly as well as spiritual matters.

 

- Divine Discourse, Sep 28, 1965.

 

 

所謂靈性上的進展,是指正當的生活、良好的行為、有道德的品性。

你也許認為你在享受快樂,其實啊,是快樂在享受你。它們吸取你的能量,讓你的明辨能力枯竭,虛耗上天分配給你的時間,讓你的心被我執、嫉妒、惡意、憎恨、貪、慾所感染。經典上教導我們,務必將這些雜草從我們的心園中除去,然後在這片地上種下大愛的樹苗,培養「義」的果樹。很多自稱很尊崇吠陀聖典和其他類經典的人,都只有言教,自己卻沒有做到。切勿因一時衝動而行事,仔細分析得失利弊而後行動,以免自討苦吃並造成他人的痛苦,這一點不論在世俗方面或在靈性方面都是如此。

~~ 沙迪亞賽巴巴

 

*********************

 

 

2011/10/02

Love wears the mantle of Truth. One wedded to Truth, is ever young and vigorous. - Baba

Mahatma Gandhi looked upon India as one country and planted the seed of unity between faiths and communities. This quickly grew, under his guidance into a big tree. He built a great spiritual movement on the basis of Atmabalam (soul-force) that strengthened the people’s unity and self-esteem. While the freedom movement was alive, the selfishness that had held back progress in material, moral, political and spiritual fields, was suppressed. And though the people suffered, it was but a prelude to their success. Sathyagraha is the path of Truth and Love - of the means being as pure as the ends. Gandhi could mould the people of this land and be hailed as the Father of the Nation as he was humble enough to accept criticism gratefully and learn from others.

 

- Divine Discourse, Aug 15, 1985.

 

 

愛的表面覆蓋有一層真理的外罩,固執於真理的人,永遠年青而朝氣蓬勃。
聖雄甘地視印度為一個國家,他為各信仰和族群間的融合,播下了大同的種子,在他的指導下,這種子迅速成長為一棵大樹。他發起了一股勢力強大的心靈運動,以來自自性的力量為基礎,加強了人民的團結統一與自尊心。在這個爭取獨立自由的運動如火如荼的進行時,阻礙物質、道德、政治、心靈各方面進步的那種自私心受到有效壓抑,雖然人民因此吃了不少苦,但那只不過是勝利的前奏。Sathyagraha(非暴力抵抗及不合作運動)乃是真與愛之路──所使用的手段,和目的本身一樣純潔。甘地能謙虛的以感恩心接受批評,並向他人學習,故能潛移默化這塊大地上的人民,而被尊為國父。


~~
沙迪亞賽巴巴

 

*********************

 

2011/10/03

Love will not submit to the forces of envy or hatred, however powerful they may be. - Baba

In this age of Kali, human beings move around like cruel beasts. Compassion is vanishing and ostentation is the order of the day. People claim to love God, but hardly one in a million actually does so. To deride God during times of adversity and to praise Him when all goes well, is not real love for the Divine. Divine love does not flinch in the face of difficulties, nor does it gloat over prosperity; it remains equally serene come what may. Life is full of transient ups and downs, but true love should remain unaffected by this. As long as you are full of hatred, the world too will appear so. It is only when you develop love, the dualism of good and evil can be transcended and you can experience the joy of oneness with the Divine.

- Divine Discourse, Oct 18, 1991.

 

 

不論嫉妒或憎恨的力量多強大,愛都不會向它們屈服。

 在這個Kali時代(末法時代),人活像一隻殘酷的禽獸,慈悲心在消失,誇張虛飾當道,人們宣稱自己愛神,其實一百萬人裡都難得找到一位真正如此的人,不順的時候就嘲笑神,諸事順利,就讚美祂,這不是真正的愛神。神性之愛,遇困境不退縮,也不因「發」而竊喜,不論遭遇為何,都同樣平靜。人生充滿起伏,然而真愛不該受其影響。只要自己心中充滿了恨,這個世界也好像處處是恨。只有在心中長養愛,才能超越善與惡的二元對立,才能與上帝合一,體驗那種妙樂。

 ~~ 沙迪亞賽巴巴

*********************

 

2011/10/04

When we practise Dharma, the Divinity in us will manifest itself spontaneously. - Baba

You are aware that fire is created when one stick is rubbed vigorously against another. Is it friction between the two sticks that produces the fire? No! Fire is latent in the wood and emerges from rubbing the sticks together. The fire hidden imperceptibly in the wood, is made manifest by sadhana (the process of rubbing the sticks). The wooden sticks symbolise the inert human body, in which the fire of divine wisdom (Jnana) is ever present in subtle form. Divine power pervades every part of your body. You should put it to proper use and become a treasure-house of good conduct and pure qualities. Then depending on the state of purity of the temple of your body, the divine power will manifest in you.

- Divine Discourse, Oct 18, 1991.

 

奉行正法、正義,則我們內在的神性自會顯露於外。

將兩枝木柴使勁的相互磨擦,能生出火,這你知道。是摩擦本身製造了火嗎?非也!是火本來就藏於木頭中,因磨擦而出現。隱藏在木柴中的火因修行(磨擦的過程)而顯現,木柴象徵惰性的人體,般若智慧之火,以精細的形態藏之於內。神性力量遍佈你的體內,應該妥善的運用它,讓自己成為一間良好行為和純潔清淨品質的寶庫,然後,視你身體這座廟清淨的程度而定,你內在的神性力量將會顯露於外。

 ~~ 沙迪亞賽巴巴

*********************

 

2011/10/05

Do not seek to discover or discuss the evil in others, for the attempt will tarnish your own minds. - Baba

At times, your mind may wander to a multitude of things, refusing to remain focused on God. Like the fly that goes everywhere but avoids the fire, the mind flees from all thoughts of God. The fly will be destroyed if it goes into the fire; the wavering mind is also vanquished, when it dwells on God. Let the Name of God, Rama enter your mind, and kaama (desire) will be destroyed. Desire ceases to exist in a mind where God resides. Make your own heart a Prashanthi Nilayam, an abode of peace. This transformation must begin now: analyse your words, deeds, and thoughts and get rid of those that harm you and others. Then, cultivate instead, fortitude (sahana), peacefulness (Shaanthi) and Truth (Sathya).

- Divine Discourse, Sep 26, 1965.

 

不要去發現或討論別人的惡,因為那樣會玷污你自己的心。

 有時候你的心念會遊蕩於一堆雜事之間,就是不專注於上帝。心念會逃離上帝,不去思維祂,就像蒼蠅一樣,到處飛來飛去,卻會避開火。蒼蠅若撲向火,就會被毀滅;搖擺不定的心若想著上帝,它就會被征服。讓Rama(羅摩,神的名號之一)進駐你心中,Kama(欲望。譯者按︰KamaRama諧音)就會被摧毀。心中有神來寓居,欲望就不復存在。讓你的心成為百善地.尼勒巖──寧靜之鄉。現在就要開始這個蛻變︰分析你的思、言、行,除去那些會對你或他人造成傷害的部份,並進而培養堅忍剛毅的精神、寧靜心和求真的精神。

 ~~ 沙迪亞賽巴巴

*********************

 

2011/10/06

God is the nearest, dearest, the most loving, and the most eager friend, comrade and kinsman of everyone. - Baba

During the ten days of the Dussera festival, the rakshasas or demons, were destroyed. Rakshasas are not demonic beings but people’s bad qualities such as arrogance and negative thinking. When the Lord metes out a punishment, it may appear harsh. The penalty depends on the time, place and the circumstances in which the Lord acts. Butter can be cut with a finger, but a hammer is needed to break a piece of iron. The Lord deals with sattwic (peaceful) people in a sattwic way and uses rajasic (excitable) means against a rajasic person. Fearful forms and qualities have been attributed to the Divine, but this is not correct. The Divine has only one attribute: Love. Love is God and it pervades the Cosmos. View the world through the eyes of love and you will experience bliss.

- Divine Discourse, Oct 18, 1991.

 

神是人人最親近、最可愛、最急切的朋友、同志和親戚。
Dussera節(譯註︰慶祝主Rama(羅摩)這一天殺死了十首王羅剎)十天期間,rakshasas(羅剎;阿修羅;妖魔鬼怪)都被摧毀了。「羅剎」不是妖魔鬼怪,而是人的壞品性,像是傲慢自大以及負面想法等等。當主給予懲罰時,那懲罰可能會顯得十分嚴厲,懲罰視時間、地點和當時情況而定,一塊奶油只要一根手指就可以切開,但是要斷鐵,得用大鎚子才行,主以薩埵(sattwic)的方式,對待薩埵性(和平、清淨、純潔)的人,用激性、燥性的手段,對付一個激燥的人。人們賦予上帝可怖的形象和性質,這是不正確的,上帝只有一項特質︰愛。愛是上帝,充斥宇宙。以愛之眼來看這世界,你就會體驗極樂。

~~ 沙迪亞賽巴巴

 

*********************

 

 

2011/10/07

To resurrect love and compassion, you must kill jealousy and selfishness and purify your hearts. - Baba

The term Devi represents the Divine power, which has taken a mighty form to suppress the forces of evil and protect righteousness. Whenever the forces of injustice and selfishness grow to frightening proportions, and when people have lost all sense of compassion, God assumes a form of Sakthi (the female divine principle), to destroy the rampant evil. Develop good qualities and cultivate love among the people. Spiritual festivals are meant to promote divine love in us. It is to confer such love on the people that the Lord incarnates on earth. He showers His love on everyone and teaches us how to love. Experience this love and joy in your life and live in peace.

- Divine Discourse, Oct 18, 1991.

 

 為了救活愛和慈悲,你必須殺死嫉妒和自私,淨化你的心。

Devi這個字代表神性力量,化身成為威力強大的形體,來到人間,壓制邪惡勢力,保護正義。每當自私、不公不義的勢力擴張到可怕的程度時,當人完全失去了慈悲心時,神就會以夏克緹(Shakti。譯者按︰在印度文化裡,shakti為上帝的陰性、女性面,象徵力量。)的化身,來到人間,摧毀猖獗的邪惡,發展人的善良品性,培養人的愛心。宗教節慶是為了提昇我們心中的神性之愛,為了賜予人類這種愛,主才化身來到人間,祂以愛澤潤人類,並教人類如何去愛。你要在人生中體驗這種愛和喜悅,並活在安祥中。

~~ 沙迪亞賽巴巴

*********************

 

 2011/10/08

Love knows no fear, no untruth, no anxiety, no grief. God is pleased, when you share Love with everyone. - Baba

 Love is the most important factor in life. If you pray to God with intense love and devotion, your prayers will certainly be answered. Such is the power of love. Devoid of love one cannot achieve anything, even in this mundane world. Love is God, live in love! The whole universe becomes a vacuum without love. Realise this truth! There is no greater power than humanness in this world. All that we experience in the outside world is only a reaction, reflection and resound of the inner being. Let the flame of your love be steady, and unwavering. There is no greater sadhana (spiritual practice) than love. That is the spiritual practice you have to adopt at all times. Divinity is omnipresent. Practise Divine Love, so you can realize the omnipresent Divinity within your own self.

- Divine Discourse, Oct 25, 2004.

 

愛中無恐懼、無不真、無憂慮、無悲傷。與人分享愛,神會感到高興。

愛是人生最重要的因素,用深度的愛和虔誠向神祈禱,則神一定會回應,愛的威力就是這麼大,缺少了愛,諸事不成,縱使在世俗世界亦然。愛是神,要活在愛中!沒有愛,整個宇宙都成了真空,要明瞭這個真理!世上沒有比仁更強大的力量。所有我們對外在世界的體驗,都是我們內在的反應、反射、回聲。讓你的愛之火燄穩定而不搖曳,沒有比愛更殊勝的修行,那就是你隨時隨地都要採用的修行方法。聖靈(神性)無所不在,去練習神性之愛,如此,你就能了悟寓居於你內部的那個無所不在的聖靈(神性)。

~~ 沙迪亞賽巴巴

*********************

 

2011/10/09

Where there is confidence there is love, where there is love, there is peace. - Baba

All of you are embodiments of Divinity; your forms are Divine; you are not different from God. Experience this unity which is the Truth. God is not separate from you, but is manifest in you. Unfortunately, you tend to forget this truth, which amounts to forgetting everything. Meditate upon your reality and always remember this fact: “Wherever I am, I am always Divine”. Hold firmly to this belief. This is the truth contained in the scriptural proclamation Tat Twam Asi. Seeing God as Rama, krishna or Swami is nothing but a mere dream. As long as you are in sleep, the dream appears real. The moment you wake up, the experience vanishes. Therefore firmly establish yourself in the truth – Tat Twam Asi (That thou art).

- Divine Discourse, Oct 25, 2004.

 

有信心就有愛,有愛就有安詳。

你們通通都是聖靈(神性)的化身,你的形象是神的形象,你與上帝無二無別。要去體驗這種一體性,它是真理。上帝和你並非兩個分開的個體,上帝顯現在你內部。很不幸,你往往會忘掉這個真理,那等於什麼都忘了。要去冥思你的實相,永遠記住︰「不論我在何處,我永遠是神。」要堅持這個信念,這就是經典上那句名言︰「汝即彼。」所蘊含的真理。將上帝看成羅摩、克里希那或是賽師,只不過是一場夢,只要你還在睡眠中,夢境就顯得真實不虛,等你醒過來,那經驗就消失了。因此,要抱持「汝即彼。」這個真理,堅定不移。

~~ 沙迪亞賽巴巴

*********************

 

2011/10/10

Your heart is like a vessel. Fill it with qualities of Truth, Love and Sacrifice. - Baba

Follow your conscience. Wherever you go and whatever you do, you may think none has noticed it, but God knows, for He is in your heart. People worry about petty temporary things that are like passing clouds and falter in faith and devotion. This is not correct. You should never give up devotion. Your good work will beget God's grace without fail. Sin or merit comes only from your own deeds, not from outside. If you spend your time thinking of God and chanting His name, you will never come to grief. Follow the dictum, Sathyam vada, Dharmam chara (speak the truth, practice righteousness) and you are bound to be successful always. Truth is common to all countries and all times. If you follow truth, which is verily God, you will invariably do only righteous acts. Divine love will flow to you and ensure you are always doing sacred work.

- Divine Discourse, Apr 18, 1998.

 

你的心像個容器,要以真理、愛和奉獻等品質來充滿它。

跟隨你的良心。不論你去哪兒或做何事,你以為沒有人注意,但上帝知道,因為祂就在你心中。人們成天擔憂一些短暫如過眼雲煙的雞毛蒜皮小事,在信仰和虔誠方面,卻躊躇不前,這是不對的,虔誠絕對不可放棄,你所下的功夫一定能成功引來上帝的恩典。罪業或功德,來自你自己的行為,而非由外界加諸在你身上。若你花時間去想上帝、去唱誦祂的名號,你就絕對不會悲傷。奉行「語真,行義」這句格言,則你一定會成功。真理是共通的,古今各地皆然,若你奉行真理──它就是上帝,你的行為一定總是合乎義,神性之愛會流向你,確保你總是從事神聖的工作。

~~ 沙迪亞賽巴巴

 *********************

 

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 Sarani 的頭像
    Sarani

    合一淨源中心

    Sarani 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()