sri-sathya-sai-baba  

每日靈糧--賽的福音 (2012/11/05-2012/11/30)

轉載自Edward Chao「每日靈糧--賽的福音」信件,英文原稿出處請見http://media.radiosai.org/www

2012/11/30

Spiritual Practice (Sadhana) is constantly cultivating good thoughts and undertaking good deeds. - Baba

When the seven colours of the spectrum come together, the effect is ‘no colour’; when they stand apart, the seven colours can be separately identified. The betel nut is brown, betel leaf is green and the chunnam (slaked lime) is white, but when you chew these three together, your tongue becomes red. When the three blades of a ceiling fan revolve fast enough and no blade is separately noticeable, they give cool comfort. So too only when the different qualities of Sathwa, Rajas and Thamas are unrecognisably integrated, one can be happy. When the three gunas are equated in saadhana (spiritual practice), the result is peace. The lamp is the sathwa guna, the wick is the thamo guna and the oil is the rajo guna. When all the three are integrated, they give the light of wisdom, which illumines.

- Sathya Sai Speaks, Vol VI, Ch 27.

將七種色彩的光混在一起,得到的效果,是無色。當它們是分開時,七種色彩可以一一區分。檳榔是棕色的,檳榔葉是綠色,熟石灰則是白色。可是當你將這三者嚼在一起時,你的舌頭變成紅紅的。天花板上的電風扇,當它的三片扇葉轉得很快,分不清個別的扇葉時,它能讓人涼快。同樣的,只有當薩埵性、激性、惰性,這三種不同屬性,合成一整體而無法區分時,人才會快樂。當這三種屬性在靈修中被等量齊觀時,所得結果,是內在平靜。燈就是那薩埵屬性,燈芯是那惰性,油是那激性。當三者整合在一起時,它們就發出智慧之光,照亮了黑暗。

~~ 沙迪亞賽巴巴

 

 

2012/11/29

Yearn and work sincerely to win the Grace of the Lord – and all your accumulated burden will be burnt into ashes in just a moment! - Baba

Those who are trying to build the human community on the foundation of wealth (dhana) are like builders using sand as their foundation. Those who seek to build it on the rock of righteousness (Dharma) are the wise ones. Always remember that righteousness is the very root of this world. (Dharma Moolam Idham Jagath). Those who practice evil are cowards, they will constantly be haunted by fear and have no peace within them. Practice righteousness and you will remain happy forever. Respect for the parents who brought you into this world is the first lesson in right conduct. And gratitude is the spring which feeds that respect.

- Divine Discourse, Feb 3, 1964.

想把人類社區建基在財富之上,等於用沙來做建築基礎。把人類社區建基在正法、義的磐石上,才是明智的做法。不要忘記,義,是這個世界的根本。為惡者都是懦夫,他們會被憂慮附身,永不得平靜。實踐義,你就會永遠快樂。父母使你來到這個世界,故尊敬他們,是行義的第一課,而感恩,則是泉水,源源注入,增長那尊敬心。

~~ 沙迪亞賽巴巴

 

 

2012/11/28

True education is that which bestows the wealth of morality,spirituality and character. - Baba

Education must train the children to love, to co-operate, to be brave in the cause of truth, to be helpful, to be sympathetic and to be grateful. Dear children! Revere your parents, elders and teachers, be humble before them and respect their experience and deeper love for you. You must follow these virtues consistently and strictly. The educators, elders and parents too, on their part, must cleanse their intelligence and practice the same virtues with humility and detachment. There is no use teaching the children one thing and holding out examples, contrary to the teachings. Thus, true learning occurs when noble truths are taught and supplemented by the conduct of the teachers, parents and the elders.

- Sathya Sai Speaks, Vol VI, Ch 26.

教育必須教導學生去愛、去合作,為了真理而勇敢起來,能助人,富於同情心和感恩心。各位親愛的孩子!要尊敬父母、長者、老師,對他們要謙恭,尊重他們的經驗和他們對你深刻的愛。一定要嚴格遵守這些美德。從事教育者、長者、父母,本身也應該淨化自己的才智,以謙虛和無著的態度,實踐相同的美德。教孩子一套,自己所作又是另外一套,那沒有用。像這樣,老師父母、長者以言教和身教來傳授真理,真正的學習才會發生。

~~ 沙迪亞賽巴巴

 

 

2012/11/27

The heart full of compassion is verily the temple of God. - Baba

Deho Devalaya” – Body is the temple, scriptures teach us. Realize that the human body is not just a mass of flesh and bone. The human body is a sacred instrument equipped with reason and emotion, capable of being used for deliverance from grief and evil; you have earned it after long ages of struggle. Honour it as such, keep it in good condition, so that it might serve that high purpose. Maintain it even more carefully than your brick homes and never let go of the conviction that it is an instrument and nothing more. Use it justly, for the purpose for which it has been designed and given. Install the Lord in the altar of your heart and invite Him into it. God loves to reside in a pure and aspiring heart.

- Divine Discourse, Feb 3, 1964.

“Deho Devalaya”「身是廟宇」,經典如是說。要明白,人身不僅僅是一堆肉和骨頭,人身是一件神聖的工具,配備有理智和感情,能用來將自己從悲傷和邪惡中救出來,它是你累世的努力奮鬥得來的,所以要這樣看待它,保持它在良好狀態,它才能適合那個崇高目的。要小心維護它,比維護你的家更要仔細。絕不放棄這個信念:它不過是件工具,僅此而已,要按照它原本被設計給你的目的來使用它。邀請神進駐你心中的神壇,在那兒供奉祂,神喜歡寓居在一顆純潔向上的心中。

~~ 沙迪亞賽巴巴

 

 

2012/11/25

When you offer every act of yours to God, your work becomes worship. - Baba

Resolve this day to engage only in virtuous deeds, good thoughts and noble company. Let your mind dwell on elevating thoughts. Do not waste a single moment of your time in idle gossip or vain boasting or demeaning recreations. Death stalks behind you to snatch you and carry you off. Consider President Kennedy – how death was lurking around, waiting for the right time? Did he not have powerful soldiers and security men to guard him? All was in vain. No security personnel or device can prevent death from occurring. So while life persists, do good things, speak softly and sweetly. Never injure or insult another, serve those in need and keep the image of God, ever before your mind’s eye.

- Divine Discourse, Jan 14, 1964.

從今天起下決心,只做有德之事,只懷善念,只和崇高的人為友,讓你的心中只想著崇高的事。不要浪費任何一刻在閒聊、虛誇、和低級的娛樂。死神就偷偷跟在你身後,等著攫走你。看看美國總統甘迺迪──死神如何躲在那裡,伺機下手,他難道沒有強大的士兵和安全人員來保護嗎?一切都徒然無效,沒有一位安全人員或裝置能阻止死亡發生。所以,要趁還活著的時候,行善、說親切悅耳的話。絕不傷害或侮辱他人,為有需要的人服務,腦海中永遠有神的像。

~~ 沙迪亞賽巴巴

 

 

2012/11/24

When your actions are harmonized with Divine Time, you will enjoy contentment (thrupti). - Baba

Many of you are wasting a lot of time in meaningless pursuits. Time wasted is life wasted. Our ancients considered God as the embodiment of time and extolled Him thus: Kalaya Namah, Kala Kalaya Namah (Salutations to the Embodiment of Time, the One who conquered and transcends time). Do not forget the truth that time is verily God. You eagerly wait for a Sunday, thinking that you can relax and enjoy. In fact, you should feel sad that you are wasting time without doing any work on a Sunday. Utilise your time in a proper way. If you do not have any work, undertake social service. When your feelings are pure, and you utilize your time well to perform noble actions, your life will be sanctified and all work you do will be transformed into worship.

- Divine Discourse, 19 Nov 2002.

你們很多人在浪費大量時間追求一些無意義的東西,浪費時間就是浪費生命。古人視神為時間的體現,並且如此讚嘆祂:Kalaya Namah, Kala Kalaya Namah(禮拜時間之化身,祂征服並超越了時間。)。時間是神,不要忘記這個真理。你殷切盼望星期天到來,可以放輕鬆享受一下,其實你應該難過,浪費了整個星期天沒做任何事。要妥善運用你的時間,如果你沒有任何工作做,那就做些社會服務。若你的感受很純潔,並善加利用時間,從事崇高的行動,則你的人生將會神聖化,所有你做的事,都會變成一種膜拜。

~~ 沙迪亞賽巴巴

 

 

2012/11/23

You are all caskets of Divine Love; share it, spread it, express that love in acts of service, words of kindness and acts of compassion. - Baba

All that I seek from you is that you love your fellowmen, share their sufferings, and engage yourselves in serving them. Rich people and those in power have plentiful servants. But the distressed, the poverty-stricken, and those who suffer have no one to serve them. Go to such people and be their friends, their kith and kin, and their closest well-wishers. Let them welcome you as such. If you pour spirituality into the ears of those who are tortured by hunger, it will not be assimilated. First satiate the hunger. Give them God in the form of food and in the form of clothes. Give God in the form of peace to those who are afflicted with anxiety and in the form of medicine to those who are suffering from ill health. Give God in a form that will assuage fear, pain and sorrow. It is only when this is done that spirituality can soak into their hearts.

- Divine Discourse, Nov 23 1982.

我希望在你身上看到的,不過是你愛你的同胞,分擔他們的苦難,並為他們服務。有錢、有權勢的人,僕人多得是,可是那些貧窮、活在痛苦中的人,卻沒有人來服務。去,走向他們,做他們的朋友、親人、和最親近並且真心為他們好的人,讓他們把你當作這樣的人來歡迎。對餓肚子的人耳朵灌進靈性的東西,他們是不會消化的。先填飽他們的肚子,給他們食物和衣服當作神。對於為憂慮所苦的人,給他們內心平靜當作神。對於為疾病所苦的人,給他們醫藥當作神。以紓解他們憂懼、痛苦、和悲傷的形式給予他們神,只有這樣做之後,靈性的東西才能滲透進他們心中。

~~ 沙迪亞賽巴巴

 

 

2012/11/22

Reputation is built in a moment; character is built over a lifetime. - Baba

The happiness that one derives from virtues is far superior to the happiness that you get from the possession of wealth. Unfortunately, many educated youth today are striving for wealth, physical strength and friendship. But all these have little value without the wealth of character. For men or women, character is the foundation. If you lack character, you become feeble in all other respects. Know that one’s strength lies in character and not in the wealth one earns. Materialistic wealth is not what we need today. Wealth can never confer true happiness. Hence, earn the wealth of virtues by developing good character. Without good character, all learning will prove futile, sooner or later. Embodiments of Love! With good character and purity of heart, perform all your actions. Know that even if a small act is done with a pure heart, it becomes fruitful.

- Divine Discourse, 19 Nov, 2002.

從美德得來的快樂,遠勝於擁有財富所帶來的快樂。很不幸的,今日許多受過教育的青年,都在努力追求財富、身體的強健、和友誼,可是,沒有品德這項財富,這些都沒有什麼價值。不論男女,品德是基礎,缺乏品德,你在其他各方面都會變得虛弱。要知道,一個人的力量,在於品德,不在財富。物質上的富裕不是今天我們所需求的,財富永遠不能帶來真正的快樂。因此,要培養良好的品德,來賺取美德的財富。沒有好品德,一切知識學習遲早都會證明是徒勞無用的。各位愛的化身!以良好的品德和純潔的心,來從事你所有的行動。要知道,縱使是一件小小的事,只要是以一顆純潔的心去做,也會有善果。

~~ 沙迪亞賽巴巴

 

 

2012/11/21

Virtue is the salt of life; Love is the highest virtue. Develop love by sharing it. - Baba

Your fortune or misfortune depends on your actions. Without realising this truth, you are indulging in evil deeds. You feel sorry when the consequences of your sins haunt you. What is the use? You have to be careful right from beginning not to commit sin. Truth is the ornament for your neck (Sathyam kantasya bhushanam), Charity is the true ornament of the hand (Hasthasya bhushanam daanam). Your hands are useless if they do not perform acts of charity. You have to sanctify each limb of your body by engaging in sacred activities. Let your eyes ever look only at sacred things. These teachings are simple to practise in your daily life. But do not take them lightly. Though they appear to be simple, they lead you to liberation. You may not be able to see the results of your meritorious deeds. But they confer on you all the happiness and comforts in due course of time.

- Divine Discourse, 19 Nov, 2002.

你幸運與否,端視你的所作所為而定。你不明白這一點,儘幹一些邪惡的事。業報降臨時,你悔恨起來,有什麼用?從一開始你就應該小心,不要為非作歹。真理是裝飾你頸子的裝飾品,慈善是双手真正的裝飾品。不做些慈善的事,你的手沒什麼用處。你要從事一些神聖的活動,來神聖化身體各部位,讓眼睛永遠只看神聖的東西。這些教誨很容易在日常生活中實踐,但是不要小看它們,它們雖然看起來簡單,卻能帶領你了脫生死。你也許看不到自己善行的結果,但是它們遲早能給你所有的快樂和舒適。

~~ 沙迪亞賽巴巴

 

 

2012/11/20

You are a spark of the Divine; you must manifest the Divinity present within you in every activity of yours. - Baba

An old man was once warned that there was a cobra on the roadside of the path he proposed to walk through. But he said, he had never seen it and so he did not believe it. Unfortunately for him, he did believe in it later, after it bit him. But then, it was too late to benefit from the information that he had heard earlier. Several leaders had to acknowledge that there is destiny that shapes events in lives, irrespective of individual efforts. Know that everyone has to come to the same conclusion, sooner or later – for, there is a limit to the capacity of the individual to control events in the world. Beyond that, there is an Unseen Hand that takes over the wheel of events. One may call it Destiny, another may call it Providence and the third may call it God – the Names do not matter. What matters is your humility, your ability to wonder, and sense of awe at the grandeur and magnificence of Divinity.

- Divine Discourse, 14 Jan, 2002.

有一次,一位老人得到別人警告,說在他要走過的那條路上,有一條蛇,可是這位老人卻說,他不信,因為他從來沒有看到過那條蛇。很不幸的,後來他相信了──當他被咬了之後,但是已經太晚了,先前聽到的資訊,已經無法讓他受益。好幾位領袖都得承認,有命運這回事,不管自己多努力,都為命運所左右。每個人遲早都會得到同樣結論,因為個人對世事的掌控能力,是有限的,在個人之上,有一隻看不見的手在運作,某一個人會稱之為「命運」,另一個人會稱之為「天意」,第三個人會稱之為「上帝」──名稱無所謂,重要的是你的謙虛,是你對上帝的宏偉壯麗能驚嘆不已、能凜然敬畏。

~~ 沙迪亞賽巴巴

 

 

2012/11/19

Soft and sweet speech is the expression of genuine love. - Baba

The teachings of a mother play a vital role in shaping the future of her children. She should make every effort to drive away bad qualities and infuse human values in them. Embodiments of love, lead an exemplary life. Give up all negative thoughts and develop sacred feelings. Talk softly and sweetly. Never hurt others' feelings with harsh talk. Look after your home diligently and conduct yourselves in a pleasing manner. Treat guests cordially; to the extent possible, extend your help to those who are in need of it. Empathise with those who are in difficulties. You should try to comfort and console them with soothing words. Know that anyone who hurts others' feelings, will be hurt twice as much. No one can escape from the consequences of their actions. Hence, sanctify your lives by reforming your conduct to help ever and hurt never.

- Divine Discourse, 19 Nov, 2002.

母親的教導,對於塑造孩子的未來,扮演了關鍵的角色。她應該盡一切所能,去除他們壞的習性,灌輸他們人類價值。各位愛的化身,你們要作個榜樣。拋棄負面的念頭,培養神聖的感覺,說話柔和悅耳,絕不說刺耳的話傷人。要勤快的照顧妳的家,舉止表現要能令人高興。熱誠待客。盡可能擴展你助人的圈子,幫助那些有需要的人。對遭逢困難的人,要加以同情,要安慰他們,要知道,傷害別人的感覺,是加倍傷害。誰也不能逃脫自己行為的果報,所以,要重塑你的行為,永遠幫助,絕不傷害,以此來神聖化你的人生。

~~ 沙迪亞賽巴巴

 

 

2012/11/18

When your heart is filled with good thoughts and feelings, all that comes out of the senses - your speech, your vision, your action - will all be pure. - Baba

Sensuous pleasures are momentary and leave a trail of pain behind. Yet most people, from the learned to the illiterate, seek only such fleeting and unreal pleasures (preyas). Hence, instead of seeking preyas, develop a desire for spiritual well-being (Shreyas). Surely there is a need for some concern about physical comforts. ‘Even the body is essential for the realisation of Dharma,’ says the scripture. The demands of the body have to be satisfied. Society has to be served. Family responsibilities have to be discharged. The body is the basis for all these. But this should not be the ultimate goal of life. Together with this, there should be the yearning for a higher Shreyas. All actions aimed at Spiritual bliss are related to Shreyas and it is when you yearn for Shreyas, that even preyas leads you to fulfilment.

- Divine Discourse, 5 Mar, 1995.

感官享樂都是一時的,並且會留下痛苦的蹤跡。然而,大多數人,從博聞多學的人到不識字的人,都只追求這種短暫、虛幻的快樂(preyas)。所以,與其追求逸樂(preyas),不如追求心靈上的幸福(shreyas)。當然,物質上的舒適也需要關心,「連色身也是實現正義、正法所不可或缺的。」經典上如是說。身體方面的需求得滿足,社會要得到服務,家庭的責任要盡,而身體是這些事情的基礎。但是這不應該成為人生的終極目標,除此之外,也要有追求心靈福祉的渴望。所有以靈性極樂為目標的行動,都和shreyas(心靈幸福)有關,而若你追求的是shreyas(心靈幸福),那麼就連逸樂(preyas)都能使你滿足。

~~ 沙迪亞賽巴巴

 

 

 2012/11/17

The world's prosperity or otherwise is dependent on the character of its young men and women. - Baba

Education is no book-worm affair; the process must include the study and appreciation of all trades and professions. It must encourage the acceptance of the good and the rejection of the bad. Spiritual education is not a distinct and separate discipline; it is part and parcel of all types and levels of education; in fact, it is the very foundation on which a lasting edifice can be built. Secular and spiritual education are like the two halves in the seeds of pulses; the germ that sprouts is in between and it is fed by both.

- Divine Discourse, 25 Jul, 1975.

教育不是書讀蟲的事,它必須包含對各行各業的研讀和欣賞,它必須鼓勵去惡就善。靈性教育不是另外一門單獨的訓練,它是所有型態、各種程度的教育其中一部份,事實上,它是建造一棟耐久大廈不可或缺的基礎。世俗教育和靈性教育就像一顆豆子的兩瓣,芽從中間發出來,同時得到兩瓣的滋養。

~~ 沙迪亞賽巴巴

 

 

 2012/11/16

A true devotee is ever conscious that the universe is the manifestation of the Divine and is permeated by the Lord. - Baba

The basic cause for the occurrence of feelings like hatred, jealousy and anger is body consciousness. As long as body consciousness remains, the body will be subject to these types of feelings. For instance, all experiences derived through the senses and the mind occurs only during the waking state. When you go to sleep none of these experiences are present. The experiences in the dream state are real as long as the dream lasts. The experiences in the waking state are real in that state. The Reality or Truth, is the ‘I’ that remains in all the states. Over the ages, by identifying the ‘I’ with the body, its true nature has been grossly underrated. The truth is, this ‘I’ is subtle and incomparable. It is beyond change. This is the characteristic of Divinity. You must be aware of this and make efforts to recognise this inherent Divinity.

- Divine Discourse, 5 Mar, 1995.

像是憎恨、嫉妒、憤怒這一類的感受,都是「身體意識」所造成,只要身體意識還在,身體就會受制於這類的感受。例如,所有透過感官和心念而得到的經驗,都只有發生在清醒狀態下,當你睡著時,這些經驗都不在了。在作夢時,只要夢還在繼續,夢中的經驗就是真實的。清醒狀態下的經驗,在清醒時,是真實的。無論在清醒狀態或是睡眠狀態,那個「我」都是同一個,只是狀態不同而已。因此,實相,是那個在所有狀態下都存在的「我」。將「我」與身體劃上等號,是錯誤的。長年以來,因為將「我」等同於身體,使得它的本來面目被嚴重低估。真相是,這個「我」微妙、無匹,無有變易,此乃阿特曼(神性)之特性,人一定要察覺到自己內在的神性。

~~ 沙迪亞賽巴巴

 

 

2012/11/15

Good resolutions (sankalpas) elicit the best out of you and help you use all your strength for your uplift. - Baba

Proceed ever towards strength (balam). Do not take to untruth, wickedness, and crookedness – all of which denotes a fundamental fatal trait of cowardice and weakness (bala heenam). Weakness is born of accepting as true, a lower image of yourself than what the facts warrant. That is the main mistake. You believe you are the husk, but you really are the kernel. All spiritual practices must be directed to the removal of the husk and the revelation of the kernel. So long as you say, ”I am so and so”, there is bound to be fear. Once you say and feel “I am Divine” (Aham Brahmasmi), you get unconquerable strength.

- Divine Discourse, Jan 14, 1964.

要一直向堅強邁進,不要耽於虛假、邪惡、和不正直──這些都代表懦弱,是一種致命的性格缺陷。懦弱源自於把一個較低下的形象視為自己真正的形象,這是主要錯誤。你認為自己是外皮,其實你是核仁,所有靈修都要以除去這個外皮,顯露核仁為目標。只要你還是說:「我是這樣,我是那樣」,畏懼就免不了。一旦你開始說:「吾乃道(梵、上帝)也」,並如此覺得,你就會得到無法征服的堅強力量。

~~ 沙迪亞賽巴巴

 

 

2012/11/14

Conflict and discord in the world will cease when people learn to practice sense-control. - Baba

When happy news is heard, the heart is elated. But when we listen to something sad, the heart shrinks with sorrow. Similarly, the heart gets enraged when the ears hear harsh words about you, and you are filled with joy when you listen to words of praise. What is responsible for these varied responses, though all the words are heard by the same ears? The ears are inert (jada) and are incapable of any reactions by themselves. The responses of joy or sorrow are related to the contents of the messages conveyed by the ears. Given this, ask yourself, how can the operations of these senses be deemed as Sathya (Truth or Reality)? When the senses are unreliable, the reactions and experiences produced by them are equally unreliable. Enquiring along these lines, one can overcome sorrow.

- Divine Discourse, 5 Mar 1995.

我們聽到好消息時,就興高采烈,可是聽到令人難過的事,就悲傷起來。同樣的,當耳朵聽到別人對你講刺耳的話時,心中就生氣起來,聽到人家的稱讚,你就高興起來。這些話都是同樣一對耳朵聽到的,是什麼原因造成種種不同的反應?耳朵是惰性的東西,本身無法作出反應,高興或悲傷的反應,係和耳朵傳遞的訊息內容有關。所以,感官本身不是「有情」的。那這些感官的運作怎麼可能當成真實不虛?感官不可靠,則它們所製造的反應和經驗也同樣不可靠。沿著這條路線探討下去,人就能克服悲傷。

~~ 沙迪亞賽巴巴

 

 

2012/11/13

Fill your hearts with the light of love, so that the evil qualities of hate, greed and conceit find no place therein. - Baba

I desire that festivals should be celebrated, understanding their inner significance. Deepavali is a special day for getting rid of all the bad qualities in us. As long as the demonic qualities remain, you will be immersed in darkness. The destruction of the demon Narakasura symbolizes destruction of evil and restoration of virtuousness. Also, on Deepavali day, a whole array of lamps are lit by the light from one lamp. That One lamp symbolises the Supreme Effulgent Lord. The other lamps are the light in individual selves. The truth of the Vedic saying, "The One willed to become the Many" (Ekoham Bahushyaam) is exemplified by the lighting of lamps from the flame of one. Another significant fact is that, wherever the lamp may be placed, the flame goes upwards only and never down. Likewise, the flame of Spiritual Wisdom (Jnana) always leads you to a sublime level through the path of Righteousness.

- Divine Discourse, 9 Nov 1988.

我希望慶祝節日要了解其內在意義,Deepavali(排燈節)是個特殊的日子,用來除去我們內在所有的壞習性。這些邪惡習性一日存在,你就一日在黑暗中。屠殺阿修羅Narakasura,象徵毀滅邪惡,復興美德。另外,在Deepavali這一天,也用一盞燈來點燃一整排燈,那一盞燈象徵光輝的至上主,其它的燈是眾生內在之光。這個從一盞燈點燃其它燈的過程,為吠陀經的那句真理:「太一意欲由『一』變成『多』」,提供了例子。另外一個有意義的事實是:燈不論放在哪裡,其火燄都是筆直向上,絕不往下。般若智慧的火燄亦然,它永遠帶你經由義的道路,達到一個崇高的境界。

~~ 沙迪亞賽巴巴

 

 

2012/11/11

By constantly contemplating on the form of the Lord and frequently repeating His name, you can fill your heart with the love of God. - Baba

When a man falls into a well, of what use is it if he controls his voice and his emotions and whispers quietly, "I have fallen into this well.. I have fallen into this well... I am in great danger... Please save me?” and so on. No one will be able to hear or save him. He must shout full-throated, with all the anguish he is experiencing and with the extreme desire to be saved. Then he can hope to get succour. Similarly, when you are caught in the coils of this world, when you have fallen into this deep well of worldly misery, shout with all your might and all your heart, that you may be saved by God. There is no use muttering faintly and half-heartedly, "Save me... I am floundering in this samsaar (worldly life)." When the prayer comes shrieking through the heart, help is assured. Sing with intense yearning for God and enjoy the experience of adoring Him.

- Divine Discourse, 14 Nov 1976.

當一個人掉入井裡時,要是他控制自己的音量和情緒,輕聲細語的說:「我掉進井裡了‥‥我掉進井裡了‥‥情況危險萬分‥‥救命,」那有什麼用?沒人聽得到。他一定要抱著獲救的渴望,以全副嗓門,痛苦的大喊,才有希望得到救援。同樣的,當你被這紅塵世界纏住,當你掉進世間種種悲慘不幸的深井時,要使盡力氣,全心全意的吶喊,神才會來相救。不是很認真的低聲喃喃自語:「救命,我深陷塵世中,正在掙扎。」是沒有用的。祈禱若是從心中尖叫而出,保證會得到幫助。

~~ 沙迪亞賽巴巴

 

 

2012/11/10

Keep the name of the Lord always radiant on your tongue and mind, it will keep the tricks of the mind under control. - Baba

You must probe into the real significance of samkeerthan (or Bhajan singing) that you are engaged in. Keerthan is ‘singing aloud the Glory of God.’ Samkeerthan is the process of singing that originates in the heart, not from the lips or tongue. It is the expression of the joyous thrill that wells up from the heart when the Glory of God is remembered. It is the spontaneous manifestation of inner ecstasy, no attention is paid to the blame or praise that others may give. It does not seek the admiration or the appreciation of the listeners. It is sung for one's own joy, satisfaction and delight. Keerthan of this supreme type, alone, deserves the name samkeerthan. It is with this high purpose in view that this programme of global samkeerthan was designed. Singing this intense yearning for God and enjoying the experience of adoring Him, helps to purify the atmosphere. It is with this high purpose in view that this programme of global Akhanda Bhajan was designed.

- Divine Discourse, 14 Nov 1976.

你們一定要深入研究samkeerthan (巴讚)真正的涵義,keerthan是「高聲唱誦神的榮耀」,samkeerthan是從心中唱誦,而非來自嘴唇和舌頭,它是當我們憶起神的榮耀時,從心中湧現的那股快樂,形諸於外,它是內在狂喜的自發顯現,沒有在注意別人的毀譽。它沒有在尋求聽眾的賞識,純粹是為了自己的喜悅、滿足和快樂而唱。這種至高形式的Keerthan,才夠資格稱為Samkeerthan。唱出對神的渴望和享受這種敬拜祂的經驗,有助於淨化氛圍。我們舉行全球SamkeerthanAkand Bhajan:全球賽信徒圍繞地球24小時唱巴讚),就是著眼於這個崇高目的。

~~ 沙迪亞賽巴巴

 

 

2012/11/09

Service springs out of love and scatters love in profusion. - Baba

The first step to love all and serve all is to expand love in your own homes. You must revere and please your parents who gave you this chance to live and learn. If you ill-treat them or inflict grief on their minds, how can you ever gladden others by service and understanding? You know that when a balloon is blown, it bursts and the air inside it merges with the vast limitless expanse outside. Similarly your love must fill your home, then the society you live, and finally burst open to spread in the Universe. A drop of water held in the palm is soon evaporated; but drop it into the sea and it survives as a part of the sea. It assumes the name and the taste, the majesty and might of the sea! Cultivate Love; sow the seeds of love in all hearts, everywhere around you. That is My Wish, My Mission!

- Divine Discourse, 25 July 1975.

愛眾生,事眾生的第一步,是把愛擴展到你的整個家。你必須尊敬父母,讓他們高興,他們給了你生活和學習的機會。要是你對他們不好,或讓他們傷心,那你如何能以服務和了解來讓他人快樂?「擴大」是教育的基調,你知道當一只汽球被吹爆時,其內部的空氣和外界廣大的空間匯合為一。同樣的,你的愛一定要充滿你的家,然後充滿你所在的社會,最後爆出來,擴及整個世界。一滴水,放在手掌上,很快就蒸發了,可是若掉入海洋中,它就得以存活,成為海洋的一部份,並且把海洋的名字、風味、宏偉都當成自己的!

要培養愛心,在四周人的心中播下愛的種子,這是我的願望,我的使命。

~~ 沙迪亞賽巴巴

 

 

2012/11/08

One's true worth can be measured by the efforts they take to reform themselves. - Baba

When students score low marks parents feel great grief. Similarly, when we fall low in morals and spiritual virtues, our motherland bemoans her fate ten times more sadly. We have to assuage the grief of the physical mother and promote the peace and prosperity of our motherland. The motherland is not a mere lump of earth. When we desire her progress, we have to promote the progress of the people who dwell therein. The skills needed for resuscitating and reforming are found in youth. The reforming process involves the removal, in daily living, of bad conduct and bad habits, and the practice of good conduct and good deeds. 

- Divine Discourse, 22 Nov 1981.

當學生拿低分時,父母會非常傷心。同樣的,當我們的道德和靈性水平低落時,我們的祖國會更加傷心十倍,自嘆命歹。我們要平息親生母親和文化母親的悲傷,促進祖國的和平與繁榮。祖國不僅僅是一堆泥土,欲使她有所進步,必須讓居住在那上面的人有所進步,復興、重塑這些人民,所需的技能,只有在你們這些學生身上才找得到。這個重塑,在於除去日常生活中的壞行為、壞習慣,實踐良好的行為。

~~ 沙迪亞賽巴巴

 

 

2012/11/07

Desires are born of greed. When greed reduces and becomes less, contentment increases in equal measure. - Baba

All worldly pleasures are transient and temporary. Very often they result in sorrow and disappointment. You often experience loss, depression and confusion and have no contentment. Know that lack of contentment is the real loss (Asantrupto nijo nashtah). There is no limit to desires. One feels hungry, another is thirsty. If the thirsty man is offered water, he is not satisfied, he wants a cool drink. When he is given a cool drink, next he wants ice cream, and so on. He is not satisfied with anything. Realize that there is no end to desires for material things in the world. To get rid of these desires, one must turn their mind towards God. The purpose of human birth is to realise the inherent Divinity. That is the way to achieve contentment and lasting bliss. God alone is the source of enduring bliss.

- Divine Discourse, Apr 16, 1988.

一切世間享樂都是短暫的,它們往往導致失望和悲傷,只有上帝才是耐久的極樂來源。生而為人,目的是要證悟內在的神性。

你常常會有失去感,覺得沮喪、消沈、困惑,沒有滿足感。要知道,缺乏滿足感,乃是真正的「失去」,不滿足的人,不斷的在感覺「失去」。欲望沒有止境,一個人覺得餓了,另一個人渴了,如果給渴的那個人水喝,他不滿意,他要一杯冷飲,給了他冷飲,接著他要冰淇淋,等等。對任何東西他都不滿意。

對世間的物質欲望是沒有止境的,要除去這些欲望,必須將心念轉向神。那才是得到滿足和持久的極樂的方法。

~~ 沙迪亞賽巴巴

 

 

2012/11/06

Yearn and work sincerely to win the Grace of the Lord – and all your accumulated burden will be burnt into ashes in just a moment! - Baba

Egoism is the most dangerous illusion that has to be exploded and destroyed. Arjuna too suffered this ego. One day when Krishna brought the chariot back to camp, Arjuna wanted that like all charioteers, Krishna should get down first and open the door of the chariot for him. Krishna refused and insisted that Arjuna should alight before He does. At last Krishna won and Arjuna got down. As soon as Krishna left His seat and touched the ground, the chariot went up in flames! The fact was that the various fiery arrows that had the power of burning the chariot had actually hit the target, but due to the presence of Krishna, their igniferous powers could not manifest themselves. Realising this, humbled Arjuna; his egoism had a rude shock. He also realised that every action of Divinity was full of significance.

- Divine Discourse, Jan 14, 1964.

我執是最危險的妄見,必須加以爆破和毀滅。阿周那也患了這個我執的毛病。一天,主克里希那駕著二輪戰車回到營裡,阿周那要求克里希那像一般二輪戰車駕駛手那樣,先下車,為阿周那開車門。克里希那拒絕,堅持要阿周那先下車。最後,克里希那贏了,阿周那先下車。等到克里希那一離座,腳一觸地,戰車就燃燒起來!原來,許多兇猛的箭其實射中了戰車,這些箭能將戰車燒毀,但是因為主克里希那在車上,所以箭無法發出燃燒力量。這下阿周那明白了,謙虛了,他的我慢受到粗魯的一擊,他也明白了,神的每一個行動,都深具意義。

~~ 沙迪亞賽巴巴

 

 

2012/11/05

Fear is nothing but a bundle of negative thoughts. Counter it with positive thoughts. - Baba

You must take care of your body, which is the case for the Divine Spark, until its purpose of Self-Realization is fulfilled. But its nourishment and care should not overshadow the attention due to the mind, its purification and sublimation. Now the body is nourished with breakfast in the morning, lunch at noon, snack break at 4 PM and dinner at night. The body is the cart and the mind is the horse that drags it. Unfortunately no food is given to the horse, which is really the more valuable of the two. Give the mind and culturing of the mind, the importance it deserves, only then life is worth living. The mind has to be hale and hearty, joyous and peaceful, free from agitations and worries. You can keep it happy by recitation of holy names and doing noble acts that helps the wellbeing of all. This will confer you everlasting joy.

- Divine Discourse, Jan 14, 1964.

身體是一只盒子,內有神性火花,身體的目的是用來明心見性,一定要照顧它,直到目的達到為止。但是對身體的保養,不應該蓋過對心靈的關注:它的淨化和昇華。現在你的身體每天有早餐、中餐、下午茶、晚餐來滋養。身體是馬車,心念是拉車的馬,很不幸,馬比較有價值,卻沒有被餵食。要重視心靈,給予其教化和訓練,這樣,人生才值得活。心要健壯、快樂而平靜,沒有任何煩躁和憂慮,你可以靠唸神的聖號和做崇高的事,促進大眾的福祉,來讓心快樂,這會給你帶來持久的喜悅。

~~ 沙迪亞賽巴巴

 

 

 

arrow
arrow
    文章標籤
    賽巴巴 教導 每日靈糧
    全站熱搜

    Sarani 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()