sri-sathya-sai-baba  

每日靈糧--賽的福音 (2012/10/01-10/24)

轉載自Edward Chao「每日靈糧--賽的福音」信件,英文原稿出處請見http://media.radiosai.org/www

2012/10/24

Surrendering the fruits of your action to the Lord is real sacrifice. – Baba

Many often believe and state in the spirit of surrender: “I offer to You my body, my mind, my possessions, my all." This is incorrect and is a sign of ignorance. It concedes that you and God are distinct entities. God is not separate from you, for God is in all, everywhere, at all times. (Ishwarassarva-bhoothaanaam). How then can you or God be apart? To see God in everything, everywhere, at all times, is true surrender (Sharanaagathi). Repetition of mantras (holy formulae) and platform speeches on holy texts alone is not true devotion. The real devotee is one whose deeds are in accordance with the words of advice they utter. Devotion cannot tolerate in a devotee, the slightest trace of envy or jealousy. Make your daily life holy and pure. Render your life worth-while through service to man and service to society. That is the most important aspect of surrendering the self.

- Divine Discourse, Oct 8, 1981.

人們往往相信臣服(Surrender, Sharanagathi:交託、皈依)並以臣服的心態說:「我將我的身、心、我的東西、我的一切,都獻給您。」這是不正確的,是無明的象徵,這等於承認了你和上帝為不同的個體。上帝與你不是分開的,因為上帝在萬物中,不處不在,任何時刻都如此。所以你和上帝怎麼可能是分開的呢?在萬物中、在一切處、時時刻刻都看見上帝,乃是真正的「臣服」、Sharanagathi

光是唸誦真言和在講台上演說經典,不是真虔誠。真正神的信徒,是言行一致,勸戒別人,自己也做到的人。虔誠容不下一點點信徒心中的嫉妒。讓你的每日生活神聖而純潔,讓你的人生,透過服務別人和社會,而變得有價值,那是「臣服」最重要的一點。

~~ 沙迪亞賽巴巴

 

 

 2012/10/23

True sacrifice consists in sharing with others one’s wealth, strength and qualities, which are derived from society. - Baba

Your heart is the ceremonial altar; your body is the fire place; your hair is the holy grass, darbha; wishes are the fuel-sticks with which the fire is fed; desire is the ghee that is poured into the fire to make it burst into flame; anger is the sacrificial animal; the fire is the tapas you accomplish. People sometimes interpret tapas as ascetic practices like standing on one leg, and so on. No, tapas is not physical contortion. It is the complete and correct coordination of thought, word and deed. When all words emanating from you are sweet, your breath becomes Rig Veda. When you restrict what you listen to and prefer only sweet speech, all that you hear becomes Saama gaana. When you do only sweet deeds, all that you do is Yajur homa. Thus, you will be performing every day the Vedhapurusha Yajna, the yajna which propitiates the Supreme Vedic Being.

- Divine Discourse, Oct 2, 1981.

你的心是祭祀的神壇,你的身體是火堆,你的頭髮是聖草,願望是燈芯,在燈芯上點火,欲望是清奶油,朝火上澆,讓火燄燃之益熾;瞋心是獻祭的動物,火則是你修tapa(苦行)得到的成就。人們有時候會將tapa解釋為那些苦行,如單腳站立,等等。非也,tapa不是身體的折騰,而是身口意的完全協調一致。若你口中說出的話都親切悅耳,則你的呼吸氣息就成了梨俱吠陀(Rig Veda)。若你限制自己只聽那些親切悅耳的話,則你所聽到的都成了Saama gaana(吟唱梨俱吠陀)。若你只做好的事,則你所做的都是Yajur Homa(夜柔吠陀火供)。如此一來,你每天都在做Vedhapurusha Yajna(祭祀吠陀至高存有)。

~~ 沙迪亞賽巴巴

 

 

2012/10/22

Fill the vessel of your heart with the qualities of Truth, Love and Sacrifice. - Baba

The term Yajna means ‘any activity dedicated to the glory of God’. Such activity can be done in all climes, in all realms, and by all races. The key to success is ‘Dedication’. Without it, there will inevitably arise anxiety, fear and faction. Every activity in the world is directed unto God, whether you know it or not. If God is not the inspirer and motivator, how can the Universe be moving in harmony, wheeling so smoothly, without chaos and anarchy? Those who are aware of this fact and accept it, experience thrill and joy in witnessing it! Anyone who lives in the constant presence of God and does all acts dedicated to God is continuously engaged in Yajna.

- Divine Discourse, Oct 11, 1972.

Yajna(祭祀)這個字的意思是「任何奉獻給神的榮耀的活動」,這種活動,在任何地區,在任何領域裡,都可以進行,任何種族都可以從事。成功的關鍵在於「奉獻」,少了它,憂慮、恐懼、派系就無可避免會發生。不管你有沒有意識到,世上每一項活動其實都是針對神的。若非神在促使、促成、激發,宇宙怎可能和諧、平順的運行,而不成為一團混亂?覺察到這一點的人,目睹這一切,將充滿興奮和喜悅。任何人,時時活在神的臨在中,將所有行動當作是對神的奉獻,都是在做祭祀。

~~ 沙迪亞賽巴巴

 

 

2012/10/21

Test all your actions, words and thoughts on this touchstone: “Will this be approved by God?” - Baba

Obstacles that come in the way are often treated with a certain amount of resentment by the pilgrims on the spiritual path. But these tests are to be treated as a means of ensuring safety. You drive a nail into the wall to place a picture thereon; but before hanging the photo, you try to see whether the nail has been well driven by shaking it; when you are certain it does not move a bit even when all your strength is used, you have the confidence to hang the picture on it. You must welcome tests because it gives you confidence and it ensures promotion.

- Divine Discourse, Sep 8, 1966.

靈性路上的朝聖者,往往對一路上的障礙有幾分憤恨,然而,這些考驗要視之為確保安全性的一種方法。你在牆上釘了一根釘子來掛相片,但是在掛上相片之前,你會搖搖釘子,看看它牢不牢,當你使盡全力都動不了它分毫時,你就有信心掛相片了。一定要歡迎考驗,因為它給你自信,並確保你能升等。

~~ 沙迪亞賽巴巴

 

 

2012/10/20

If you are patient and calm, I shall grant you joy without fail. Do not yield to despair. Even the infant lotus buds will bloom, in their own good time. - Baba

All water is not potable. The stagnant pool is to be avoided, the flowing river is better. Select safe and pure water to drink. Use the mosquito net, but see that mosquitoes do not enter into the net, when you go to bed. Keep the mosquitoes away; do not imprison them inside the net. Sail in the boat that floats on water, but do not allow the water to enter the boat. So too, be in worldly life, but do not allow it to get into you. The lotus born in slime and mud rises up through water and lifts its head high above the water. It refuses to get wet though water is the element which gives it life. Be like the lotus.

- Divine Discourse, Jan 1, 1964.

並非任何水都可以飲用,最好避免一塘死水,河流的水比較好,要選安全而清淨的水來喝。要使用蚊帳,但是不要讓蚊子跑進蚊帳裡。不讓蚊子接近,但不要將它們囚禁在蚊帳內。行船於水面上,但不要讓水進入船內。同樣的,要處身於世俗中,但勿令其進入你。蓮花出淤泥而不染,雖然水是給予它生命的元素,但它卻拒絕被浸濕。要像朵蓮花。

~~ 沙迪亞賽巴巴

 

 

2012/10/19

The spiritual path is the path of detachment, of sense control, and of rigorous mind training. - Baba

Cleanse the heart with the water of love and the detergents of prayer and contrition, so that the stains of desire will be removed. Then God will pour His Grace into it. If you yearn for God, you should give up attachment to the external world and to the body (Loka bhranthi and Deha bhranthi). There is no use trying to put one foot in one boat and another in a different boat. You may have been a spiritual aspirant for 20 or 25 years, but if you worry more about physical needs and comforts than meditation and spiritual progress, then the years of practice is of no value, as there has been no progress. The waving of the camphor flame (aarti) at the end of the prayer or bhajan session is to remind you that your sensual cravings must be burnt away without leaving any trace behind. You must offer yourself completely to God, to be merged in His Glory.

- Divine Discourse, Sep 8, 1966.

用愛的水、祈禱和懺悔的清潔劑,來洗滌你的心,以除去欲望的污漬,然後神就會澆入祂的恩典。你若渴望接近神,就應該放下對外在世界和身體的執著,腳踏兩條船是沒有用的。你求道也許有廿到廿五年了,可是,如果你對身體方面的需要和舒適,比對念神和靜坐更關心,則多年的修行就沒有什麼價值,你沒有什麼進展。在巴讚結束時,揮舞樟腦火燄進行Aarthi,是為了提醒自己,一定要燒掉感官欲望,不留一點痕跡,一定要將自己完全獻給主,合一而沒入祂的榮耀裡。

~~ 沙迪亞賽巴巴

 

 

2012/10/18

Compassion towards all beings is devotion to God. - Baba

A merchant was once brought before a magistrate for selling adulterated ghee (clarified butter). Judgment was pronounced and as a punishment he was asked to either consume the entire quantity of the foul ghee or receive 20 whips or pay a fine of 100 gold coins. He preferred the ghee and started drinking the stuff a little bit, but finding the smell unbearable, he then chose the stripes. He received a few but could not stand any more. So finally he pleaded with the magistrate to let him go with the fine and paid his dues. If only he had opted for this initially, he could have avoided the foul drink and the excruciating pain. By swaying in his decision, he had to taste the wreck and the rod. So too, most people do not opt for God in the beginning when grief overpowers them. They do not recognize the inevitability but eventually come to God, sooner or later. Make your choices wisely.

- Divine Discourse, Sep 8, 1966.

有一個商人因為在清奶油(ghee)中掺混了較劣質的油出售,結果被抓去法官面前,法官要他自己決定,要不就把壞掉的奶油全部吃掉,要不就抽二十大鞭,要不就付100金幣。商人選擇吃掉全部奶油,他吃下一些,發覺那氣味難聞得受不了,於是他又選擇鞭刑,但是挨了幾下就受不了了,所以最後他請求法官讓他用付罰金來償債。要是一開始他就這樣選擇,就可以免受那難聞的味道和皮肉之苦了,因為搖擺不定,結果只好嘗嘗餿水和棍子。大多數人也是像那樣,在滿懷悲傷時,一開始不選擇神,他們認不清那終就無法避免,他們遲早還是會歸向神的。作明智的選擇吧。

~~ 沙迪亞賽巴巴

 

 

2012/10/17

Character is built up by constant practice of good actions. - Baba

Like the silkworm that spins from out of itself the cocoon that proves to be its tomb, man spins from out of his mind the cage in which he gets trapped eventually. But there is a way of escape, which the spiritual teacher (Guru) can teach you or which the God in you will reveal to you. Take to the spiritual practices that will bring you relief. Take on the role of the Hero, not the Zero. Forget the past; do not worry about possible errors or disappointments. Decide and Do.
There are some spiritual teachers who advise you to keep a daily diary, where you note down every item of evil that you did; they ask you to read it as a spiritual exercise and resolve to correct yourself. Well, reading it, and writing it will only tend to impress it more effectively on the mind. It is better to substitute good thoughts for the bad and cleanse the mind of all evil by dwelling on righteous deeds and holy thoughts. Forget the things that you do not want to remember. Bring to memory only those things that are worth remembering. That is the sane way to achieve spiritual progress.

- Divine Discourse, Jan 1, 1964.

人從心中織出一只籠子,最後自己陷入其中,猶如蠶做繭自縛。不過逃脫的辦法是有的,上師能教你,你內在的上帝也能將之透露給你。要熱中於能帶給你解脫的修行方法。做個Hero(英雄),不要做zero(零蛋)。忘掉過去,不要擔心犯錯或失望,下決定,然後去做。
有些上師會要你寫日記,將自己做過的每一件惡行記錄下來,然後要你去讀它,並發心糾正自己,這樣來修行。嗯,其實讀它、寫它只會讓它在心中留下更深的印象,最好還是以善念取代惡念,讓心中充滿正直的行為和神聖的思想,來清除心中所有邪惡。忘掉那些你不想去記憶的事,只將值得記憶的事帶進腦海中,這才是不瘋狂的靈修進步之道。

~~ 沙迪亞賽巴巴 

 

 

2012/10/16

Be always attentive to the signs of His Glory, His Mercy and His Omnipresence. - Baba

If only the agony and toil now being experienced by you to accumulate the symbols of wealth and power for keeping yourself and your family in comfort, are directed towards God, you can be infinitely happier. The veil of maya (illusion), however, hides from you the face of God which is shining from every being and thing around you. Maya creates the universe and attracts the mind with the vast paraphernalia of the objective world. It is a narthaki, an enchantress who entices the intelligence and traps the senses. This na-rtha-ki can be subdued by ki-rtha-na (note the re-ordering of the syllables). Kirthana is the concentrated contemplation of the glory of God.

- Divine Discourse, Sep 8, 1966.

你辛辛苦苦累積那些象徵性的財富和權力,讓自己和家人舒服些,要是你能把那份努力朝向上帝,你會快樂得多。可是,Maya(幻象)的那層薄紗,將上帝給遮住了,因此雖然祂從眾生中、從萬物中發出光芒,你卻看不到。
幻象生出了這整個客觀世界,以它的萬象來吸引心念,它是一個narthaki(迷人的女巫),誘惑人的智性,讓感官陷入圈套。這個na-rtha-ki可以用ki-rtha-na(註:注意此處字母順序)來馴服,Kirthana是一心默想神的榮耀、功德、殊勝。

~~ 沙迪亞賽巴巴 

 

 

2012/10/15

Learn today to give up attachments to the things of the world and seek the love of God. - Baba

A small lump of steel can become a beautiful and efficient watch through the application of intelligence and skill. Can not a human being be transformed into one who has realised the Ultimate through the application of the tools of discrimination and detachment? Have faith in yourself, your own capacity to adhere to a strict time-table of sadhana, your own ability to reach the goal of realisation. When you have no faith in the wave, how can you get faith in the ocean? Do not give ear to what others say. Believe your experience; what gives you peace and joy, the bliss of Aatma anandham - the joy of the Inner Self. Believe in that. That is the real basis for faith.

- Divine Discourse, Sep 8, 1966.

一小塊鋼,靠著才智和技巧,能變成一只漂亮有效率的手錶,難道人不能靠著明辨力和無著,這兩件工具,被轉化成悟道聖者嗎?要對自己有信心,相信自己有能力嚴格按照時間表修行,有能力明心見性。要是一點波浪你都沒有信心,那在大海中如何能有信心呢?
不要聽信別人講的,相信自己的經驗。能帶給你自性法喜的,那種事情,你要相信。那才是信心的真正基礎。 

~~ 沙迪亞賽巴巴

 

 

2012/10/14

You can transform even a wicked person through your love. - Baba

Meditate upon the flute of Krishna and the melody it aroused in the veins of mankind, animals, birds, plants and even hills, rivers and rocks on sand dunes. Dwell also on the supreme love of the Gopis, their surrender of everything, gross and subtle, of ego and egoistic attachment at the feet of the Supreme Being. They spoke no word except prayer, they moved no step, except towards God, they saw and heard only Krishna in every being, they spoke every word of Him, to Him, no matter who was present with them. Lord Krishna filled their hearts and transmuted them into the most self-effacing group of devotees the world has ever seen.

- Divine Discourse, Sep 7, 1966.

冥想克里希那手中的笛子,悅耳的曲子迴盪在人的血管中、在飛禽、走獸身上、在植物中、甚至在山丘、在河流、岩石、土堆中。並且沉思那些牧女對主克里希那至高的神性之愛,沉思她們對主的交託──將一切都供奉在Purushottama(至高存有)的腳前──粗糙的、細微的、自我意識、執著。她們除了祈禱外,別無話語,她們每一步伐,都是朝著神走。在眾生身上,她們只看到克里希那,只聽到克里希那,不管有誰在場,她們都只談祂,只對祂說話。主克里希那充滿了她們的心,將她們轉化為一群世所未見最謙退、最消融自我的信徒。

~~ 沙迪亞賽巴巴

 

 

 

 2012/10/13

Love is the key to open the doors locked by egoism and greed. - Baba

Be thankful to the Lord, for He gave you Time, as well as action to fill it with. He gave you food, as well as hunger to relish it. But that does not entitle you to engage yourself in action indiscriminately. When you build a house, you install a door in it, don’t you? What is the purpose of the door? It has dual objectives - to welcome all you would like to offer hospitality to, and to keep out all and sundry, so that they cannot walk in whenever they like. So too, install a door in your mind. Select the impulses, the motives, and the incentives that appear in your mind and welcome them in. Keep out the demeaning, the debasing and the deleterious. Then, gradually you will be able to admit and experience the highest wisdom of the scriptures, the wisdom culled out of the crucible of experience (anubhava jnananam).

- Divine Discourse, Jan 1, 1964.

要感謝上帝,祂給了你時間,還給你行動去填滿那時間。祂給你食物,也給你饑餓感,去津津有味的吃。可是那並不表示你可以不分青紅皂白的從事行動。當你蓋一棟房子時,你會造一扇門,是不?門作何用?它有雙重目的,迎入你歡迎的人和拒其他人於門外,不讓其自由進出。同樣的,要在你的心房上造一扇門,對於進入你心中的衝動和動機,要加以選擇,將那些低級的、有害的擋在門外,這樣,逐漸的,你就能讓經典裡的無上智慧進來,那些智慧是都是從經驗中提煉出來的。

~~ 沙迪亞賽巴巴

 

 

 

 2012/10/12

Whatever the trouble, however great the sorrow, persist and win the battle by praying to the Lord. - Baba

The best among men is one who has compassion; the most blessed time is the 'present', this very second, and the best act is to relieve the pain and grief of others. You decide to start Naamasmarana (remembrance of the Divine Name) ‘next Thursday’, as if death has assured you in writing that he will not call on you till that date. Do not postpone what you can do today or do now, this very moment. Make your efforts towards your goal. The goal will near you faster than the pace with which you near the goal. God is as eager to save you as you are eager to be saved. He is Love, He is Compassion for all who flounder on the path. God grants the desires of each one of His devotees, and hence has won the name, Bhaktha Abheeshta Pradha.

- Divine Discourse, Sep 7, 1966.

人中之傑,是那些慈悲的人。最神聖的時間,是當下。最佳的行為,是去解除別人的痛苦和悲傷。
你決定「下個星期四」開始念神號,好像閻羅王寫下保證,在那天之前祂不會召喚你。今天或此刻就能做的事,不要拖延。把心血花在你的目標上,目標會走向你,比你向它走的步伐還來得快,你渴望獲救,神也一樣渴望救你,祂是愛,對所有在路上深陷泥沼中掙扎的人,祂是大慈大悲者。神答應祂每個信徒的願望,因此贏得了Bhaktha Abheeshta Pradha的稱謂。

~~ 沙迪亞賽巴巴

  

 

 2012/10/11

If you are patient and calm, I shall grant you joy without fail. Do not yield to despair. Even the infant lotus buds will bloom, in their own good time. - Baba 

When you feed the cow with fermented gruel so that it may yield more milk, the milk emits an unpleasant smell. When you engross yourself too much with the trifles of the world, your character and conduct will also become unpleasant. It would indeed be tragic to witness the downfall of a ‘child of immortality’, struggling in despair and distress. If only you were to ask yourself: “What are my qualifications? What is my position? What are the opportunities I am bestowed with?” Then you will soon realize your own downfall and make efforts to recover. Will a tiger, however hungry eat popcorn or peanuts? Stay focussed on the goal worthy of your lineage. Never slacken the effort, whatever be the obstacle, however long the journey. Keep your efforts on, in line with the dignity of your noble goals. 

- Divine Discourse,Sep 7, 1966.

若餵牛吃發酵過的粥,讓牠多泌些牛乳,則乳汁會有一股難聞的氣味。太專注於世間的瑣事,你的品性和行為也會變得討人厭。「永生不死之子女」若是向下沉淪,掙扎在失望和痛苦中,實在是一齣悲劇。只要你問問自己:「我有哪些資格?我的職位為何?我被賜予什麼樣的機會?」那你馬上就會明白自己在向下沉淪,並設法去恢復。老虎不論多餓,會去吃爆米花或花生米嗎?要專注於那種與你的血統相稱相配的目標,不論有何障礙,不論旅程多麼漫長,絕不鬆懈,繼續努力,與你崇高的目標保持一致。

~~ 沙迪亞賽巴巴 

  

 

2012/10/10 

 

Learn today to give up attachments to the things of the world and seek the love of God. - Baba

You have to become Divine, the Divinity from which you have arrived. So lessen your attachment to the world, not by cutting yourself off from the world, but by being in it, as an instrument in His hands. To realize the omnipotent Divine within you, recognize your kinship with the Universe. Keep your body fit, light and bright. Don’t add to it the burden of attachment to this and that. Subdue the heads of all the tendencies within you that lead you to egoism. Have single-minded attention to the dictates of God and practice right-conduct. Edison, the great scientist concentrated so much on the solution of the problems that worried him that at times, he left food untouched for days on end, when they were pushed through the doors of his lab. You must have that same concentration and earnestness, when engaged in spiritual practices.

- Divine Discourse, Oct 4 1965.

你要成為神,你來自那兒,所以,要降低對這世間的執著迷戀。這並非將自己和這世界一刀兩斷,而是要做為神的工具而置身世間,欲證悟自己內在全能的神性,需認清你和這個世界的密切關係。保持身體健康、輕盈、生氣勃勃,不要執著這、執著那,給它加上負擔。那些會讓你生出我執的習性,要加以壓制。一心注意神的命令,奉行「義」。偉大科學家愛迪生全神貫注於解決他遇到的難題,專心到有時一連好幾天,盤中的食物都是沒有吃一口就又原封不動從窗口送了回去。修行就要有那種專注和熱忱。

~~ 沙迪亞賽巴巴

  

 

 2012/10/09

The spiritual path is the path of detachment, of sense control, and of rigorous mind training. - Baba

God incarnates to foster spiritual aspirants (sadhus), it is said. The term sadhus does not refer to just those renunciants who dwell in forests. Sadhu is the virtuous person who forms the inner reality in each one of you. Every being is a sadhu, for all mankind is an embodiment of love, peace and bliss. By allowing the crust of ego to grow thick and fast, your real nature is tarnished. By the action of sathsang (the company of the noble and pious), and systematic attention to self-control and self-improvement, you can overcome the delusion that makes you identify with the body, its needs and cravings.

- Divine Discourse, Sep 7, 1966.

據說,神化身為人,來培育那些sadhus(求道者)。sadhu這個字並不僅僅指那些隱居森林裡的遁世修道者,sadhu是具德之人,是各位內在的實相。人人都是sadhu,因為全人類都是愛、平靜、極樂的化身。由於我執的堅硬外殼長得又厚又緊,使得你的本來面目失去光澤。藉由結交善知識,自制和自我改進,你可以克服妄見,那種妄見使你誤將自己視為肉體及其需求、渴望。

~~ 沙迪亞賽巴巴

  

 

 2012/10/08

Winning love through love is a vital aspect of devotion. - Baba

If your thoughts are centred around the body, you will have worries of pains and illnesses, real or imaginary. If they are centred on riches, you will be worried about profit and loss, tax and exemptions. If they roam round fame, then, you are bound to suffer from the ups and downs of scandal, calumny and jealousy. So let them centre round the seat of power and love which deserve willing submission - the Name of the Lord. Let your whole being surrender to it. Then you will be happy forever. For the sages of the Vedic culture, the Name of the Lord was the very breath; they lived on the sustenance, which contemplation of the Lord’s glory provided. God is the very embodiment of Love. He can be won only through Love.

- Divine Discourse, Oct 3, 1965.

若你心裡所想的都是關於身體方面,你就老是會擔憂病痛,不管那是真的還是想像的病痛。若你想的都是財富方面的事,你就會一天到晚在擔心損益、繳稅、減免。若你想的都是名望方面的事,那你一定會為誹謗、嫉妒所擾。所以,讓心裡想著神的名號,那才是力量和愛的所在,值得皈依。要讓你的全部存有都皈依它,然後你就會永遠快樂。對吠陀文化的聖者們而言,神號是他們的呼吸,他們靠沉思神的榮耀、功德維生。神是愛的體現,祂只能透過愛來到達。

~~ 沙迪亞賽巴巴

 

 

2012/10/07

The human body, fitted with skills, capable of great adventures, is a gift from God to each of you. - Baba

The body is but a boat, an instrument for crossing the sea of births and deaths, that you have earned through the merits of many generations. Crossing the sea is to realise the Dweller, in the Dwelling. The purpose of the body (deha) is to realize the Indweller (Dehi). So even when the body is strong and skilled, the intellect is sharp and the mind alert, every effort must be made to seek the Indweller. So keep your body fit, strong and free from trouble. Just as the boat should be seaworthy, your body too should be fit for its purpose. You must take good care of it.

- Divine Discourse, Aug 3, 1966.

身體不過是一條船,一件跨越生死大海的工具,是你生生世世累積的功德所得來的。跨越大海,是要去了悟在「住處」的「寓居者」;身體的目的,是要去了悟內在的寓居者。所以,即使身體還很強壯、富於技能,智能敏銳,心念警醒,仍然要全力去尋找那內在的寓居者。所以,要保持身體健康強壯,沒有麻煩。就像船要能耐風浪,你的身體也要能適合它的用途。要好好照顧它。

~~ 沙迪亞賽巴巴

 

 

 2012/10/06

Have no desires to place before God, for, whatever He does with you; however He treats you, is the gift He likes best to give you! – Baba

When worship is rendered with a view to fulfill desires and realize wishes, the precious prize will be lost. Worship must cleanse the heart, so that God, the Indweller, may shine in all His glory. Know that desires tarnish the heart, instead of cleansing it. Invite a prince, who is yet a child to sit on the throne – he will start weeping, for he cannot play on the throne with his toys and pets. The adults would sneer at the boy’s fondness for toys, they would call it childishness. So too, all those, who keep away from the throne of ‘Sovereignty over themselves’ and prefer to play with the toys and pets of material things are equally childish, no matter what their age or status is!

- Divine Discourse, Oct 3, 1965.

拜神若是著眼於一圓欲望和實現願望,那麼珍貴的獎賞就沒有了。拜神一定要讓心靈得到淨化,這樣,神──內在寓居者──才能顯出祂全部的光輝。要了解,欲望不會洗滌心靈,反而會使心失去光澤。若是讓一個還是小孩的王子坐在國王的寶座上,他會哭起來,因為在寶座上他不能玩玩具和寵物了。大人會譏誚他愛玩玩具,說他童心未泯。那些不想坐上「統治自己」的寶座,想繼續玩世間那些「玩具和寵物」之類的東西的人,也一樣是孩子氣,不管他年齡多大,地位多高!

~~ 沙迪亞賽巴巴

 

 

 2012/10/05

Cultivate not riches, not comforts and luxuries, but divine virtues. - Baba

The tree of life can yield the fruit of bliss only when it is watered with virtue and fed on faith. Provision of food, clothing, and shelter will not ensure peace and joy; they can come only through virtue and faith. Virtue alone can endow love and sympathy. We are now putting the cart (the body) before the horse (mind) and providing for the safety and strength of the cart alone. The horse (mind) is allowed to grow wild or is starved. Harmony at home and in society can be brought about only through the recognition of the Oneness of All. Virtues alone can endow love and sympathy, peace and joy for one and all.

- Divine Discourse, Aug 3, 1966.

「巴克堤(Bhakti︰虔誠,奉愛)」和「般若(Jnana︰智慧)」沒有分別,就像Sadguna(有(美)德、具有某些性質)變為Nirguna(超越「德」;不具任何性質),巴克堤也變為般若。我不會認為「行(karma︰行、行動、業)」、巴克堤、般若三者是分開的,我甚至不喜歡將它們分為三種等級,我不接受有所謂「三者的混合」,甚至不接受有所謂「三者的融合」,「行(karma)」即巴克堤,巴克堤即般若。一塊Mysorepak(一種 Mysore 出產的甜點)有甜味、重量、形狀,此三者無法加以分開,每一小塊Mysorepak都有甜味、重量、形狀,不是形狀在這一小塊上,重量在另一塊上面,甜味又在另一塊。將它放在舌頭上時,味道被嘗到,重量減輕,形狀也改變了,都是同時發生。Jiva(靈魂),Atma(真我)和Paramatma(宇宙大我、法身大我)也是如此,它們不是各自單獨的,它們是同一個東西。

~~ 沙迪亞賽巴巴 (Prema Vahini 大愛流泉)

 

 

2012/10/04

 

To experience the proximity of the Divine the easiest path is to constantly remember the name of the Lord. - Baba

Repeating the Name of God saved Prahladha from the agony of torture. He learnt the Sacred Name and understood its sweetness. He chanted it constantly and internalized its nectarine taste. When the enraged elephant rushed towards him, he did not call out for his physical parents to rescue him; he instantaneously cried out "Narayana". The Lord is the source of strength for the weak and the strong; He is the Supreme Power. When Prahladha took the Name of the Lord, enraged elephants backed out, no fire could touch him and no poison could affect him. The Lord’s Name was his armour, his shield, his breath, infact his very life. For chanting the Divine Name, no expense is involved, no materials are needed, no special place or time is required. Scholarship, caste or creed does not matter. When a piece of iron is rubbed on a slab of stone, heat is generated. So too, in order to generate sufficient heat to melt the soft heart of the Lord, repeat the Divine Name vigorously and constantly. Then, the Lord will shower His Grace.

- Divine Discourse,Oct 3, 1965.

因為重複唸誦神號,Prahladha得以免受折磨之苦,他聽聞神的聖名,知道其甜美,不停唸誦,使那瓊漿之味內在化。當那頭瘋象朝他衝來時,他沒有呼喚他的親生父母前來營救,他立刻呼喊:「Narayana(那羅延那)」。主是強者和弱者強韌性的來源,祂是至高力量。當Prahladha唸神號時,大象撤退,火燒不到他,毒藥毒不了他,主的名號是他的盔甲、他的盾牌、他的呼吸、事實上是他的生命。唸神號不用花錢,不需要材料,不需要特定時間地點,學問、階級、宗教教條都無所謂。鐵在石頭上磨擦會生熱,同樣的,要產生足夠的熱來溶化主那顆柔軟的心,就不斷唸神號,這樣神恩就會降臨。 

~~ 沙迪亞賽巴巴 

 

 

 

2012/10/03

 

All that you are, you owe to society. Show your gratitude to it by rendering service. - Baba

In the firmament of the heart, the intellect (sun) and the mind (moon) revolve on their regular courses. If envy, greed, hate or malice dim the glory, they are to be dismissed as passing clouds that cannot affect the sources of light. The more you reason out things, the clearer will become the reality. Reasoning power will never hinder the discovery of the Truth; only you have to go as far as reason can take you; then you can see the vast vistas beyond. Man has been endowed with enormous, immeasurable talents, skills and power; but is using all that to journey towards the moon, instead of journeying towards the wonderland of one’s own inner realms, where one can come face to face with God who is the inner Reality of this entire phenomenal world.

- Divine Discourse, Aug 3, 1966.

在心的天空,日(菩提智)月(心念)運行,周而復始。若嫉妒、貪婪、仇恨或是惡意讓榮耀變得暗淡,就要當它們為過眼浮雲,它們無法影響光源本身。愈能格物窮理,實相就愈清楚,思維、推理的力量對發現真理絕對不會有妨礙,只是你得將思維、推理發揮到極致,然後你就能看到,在思維、推理的盡頭處,後面還有更廣大的景色。天賦予人極大、不可度量的才華、技巧、和力量,但人卻用它們來登陸月亮,而不用它們來走向自己內在那片仙境,在那兒,人和神面對面,祂就是這整個現象世界的內在實相。

~~ 沙迪亞賽巴巴

 

 

 

2012/10/02

 

Your primary duty is to uphold the human values of truth,

righteousness, peace and love. - Baba

A glowing electric lamp can be compared to Prema (Love). For the lamp of love to burn, there should be a bulb, which is Shanthi (peace). The electric wire connected to the bulb is Dharma (Right Conduct). The current flowing into the wire is Sathya (Truth). Thus, the lamp of love glows and sheds its light, using all other human values. Sathya, Dharma, Shanthi and Prema constitute a single whole and not separate values. All the four values have to be adhered to equally. Prema must express itself in professional life too. Develop the feeling that all in your place of work - managers, workers and others are members of one family. Develop fraternal feelings towards all. With mutual love and regard, harmony can be achieved even in one’s profession.

- Divine Discourse,Feb 10, 1990.

愛好比一盞發光的電燈,要讓愛之燈點燃,得有燈泡才行,那燈泡是shanti(平靜),接到燈泡的電線是Dharma(義),流過電線的電流是sathya(真理)。像這樣,愛這盞燈用所有其他的人類價值來發光。真理、義、平靜、愛構成一個整體,而非各自分開的價值,四個價值要同時堅守。要在你的職業生涯中也表現出愛來,所有工作同仁──經理、工人、其他人──都是一家人,要有那種感覺,要視大家如兄弟姐妹。有了互愛和互敬,即使在職場,也能一片和氣。

~~ 沙迪亞賽巴巴 

 

 

 

2012/10/01

 

If you are patient and calm, I shall grant you joy without fail. Do not yield to despair. Even the infant lotus buds will bloom, in their own good time. – Baba

You see and hear certain things during the day. But when you go to bed and dream during sleep, you are not aware of all this; you see and experience a new set of events, which seem as real, as impressive, and as significant as those you witnessed when awake. And when in deep sleep, nothing ‘is’, except probably the inner consciousness that you are. When you dream, the dream is real; when awake, the waking experience is as real as the dream was. The fact is, it is all a dream, a creation of the mind when the Atma (the true self) is reflected on it. Remove that mind, then there will be nothing on which the Atma reflects. The Atma shall then shine in its own splendour.  Once you attain this jnaana, the waking experience of fifty years will appear as of five seconds only, as in a two seconds dream one passess from childhood to grandparenthood and experiences passage of 50 years of time! Jnaana is as passing from swapna (dream) stage to the jaagrath(waking) stage which judges the dream stage as unreal. Seek the springs of aanandha (bliss) within you and happiness will be your lot, here and for ever. Believe that the aanandha within you is derived from God who is your Reality.

- Divine Discourse,Aug 3, 1966.

在白天,你會看見一些東西,聽到一些聲音,可是上床睡覺作夢時,你沒有感覺,作夢時,你看到、經驗到的,又是另一套事情,它和你清醒時所見到的一樣真實、一樣印象深刻、一樣充滿意義。而到了深睡狀態,除了「我在」的內在意識之外,沒有東西「存在」。當你在作夢時,夢是真實的,當你清醒時,清醒的經驗和夢一樣真實。事實上,都是一場夢,都是當阿特曼(真我)反映於心念上時,由心所造[註一]。除去那個心念,就沒有東西來反映阿特曼了。於是,阿特曼就以本身的光輝獨自來照亮了。
         
一旦你達到這種般若,五十年清醒狀態的經驗,看起來好像只有五秒鐘,好像在一場兩秒鐘的夢裡夢到自己從童年變成祖父母,感覺過了五十年。般若智慧就好像從夢態過渡到清醒態,並判斷那場夢不是真實的。在你的內部尋找妙樂之泉,從此快樂將屬於你的。要相信那種內在極樂來自上帝,祂是你的實相。

[註一] :一如月亮(代表心念,為心念之主神)反映太陽的光。

~~ 沙迪亞賽巴巴

 

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 Sarani 的頭像
    Sarani

    合一淨源中心

    Sarani 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()